| 
1. Bárczi Géza távozása után a felügyeleti hatóságok kettéválasztották 
az addig egységes tanszéket magyar, illetőleg
finnugor nyelvtudományi tanszékre. A 
magyar tanszék vezetője Papp István (1952–71) lett, a finnugoré Kálmán Béla. 
Hivatalosan a tanszékek szétváltak, de a kutatómunka és az oktatás továbbra is 
egységes maradt. Nemcsak a közös könyvtár, szeminárium és adminisztráció 
kapcsolta össze szorosan a két intézményt, hanem az is, hogy a magyar tanszéken 
folyt finnugor nyelvészeti és a finnugoron is volt magyar nyelvészeti kutatás: 
Ezt a tudományos egységet az új professzorok széles körű érdeklődése 
biztosította. Jellemző, hogy amikor a két professzori pályázatot meghirdették 
Papp István a finnugor, Kálmán Béla pedig a magyar katedrát pályázta meg. De a 
kinevezés már mindkettőjük hozzájárulásával fordítva történt. A tanszékek szétválásával megvalósult Pápay egyik elgondolása, a magyar 
tanszékre éppen az a személy került, akit már ő is kiszemelt erre a feladatra 
(vö. MNy. LVI, 141). A hatvanas években elérhető közelségben volt Pápay másik 
tervének a beteljesülése is az uráli-altaji nyelvészeti tanszék megalakítása. 
Sajnos, az egyetem akkori vezetése elmulasztotta ezt a lehetőséget. Reméljük, 
idővel ennek a fontos tudományágnak is méltó képviselője lesz egyetemünkön. Mint 
ahogy abban is bízunk, hogy megalakul tanszékünk mellett egy nyelvjáráskutató 
csoport, amely méltóképpen folytathatja Csűry megkezdett munkáját.
 A kinevezett tanszékvezető első feladata volt egy új oktatói kar kialakítása. 
Ez a munka nem ment máról holnapra, de az 1960-as évek elejére kialakult a 
debreceni magyar nyelvészeti tanszék arculata. Papp Istvánnal egyidőben került a 
tanszékre adjunktusnak Benigny Gyula, aki 1957-ben az újraalakuló német tanszék 
professzora lett. Ugyancsak 1952-ben került vissza a tanszékre Kovács István, 
aki a háború előtt díjtalan gyakornok volt Csűry, illetőleg Bárczi mellett. Ő 
azonban már 1953-ban Csehszlovákiába távozott. 1953-ban 
Jakab László, 1954-ben pedig Sebestyén Árpád lett 
a tanszék tanársegéde. Sebestyént 1955-ben felvették aspirantúrára, helyette 
ugyanakkor Nyirkos Istvánt nevezték ki gyakornoknak. 
Ezután a tanszék személyi állománya csupán a hatvanas években bővült, amikor is 
Máté József (1963), Kornyáné Szoboszlay Ágnes (1963), 
majd Kiss Antal (1964) került a tanszékre.
 Az oktatás egysége azt jelentette, hogy a két tanszék oktatói egyaránt 
tartottak magyar és finnugor nyelvészeti órákat. Papp István magyar 
nyelvtörténeti és leíró nyelvtani előadásain kívül finn órákat is tartott. A 
másik részről pedig Kálmán Béla a magyar szókincs történetéről, a magyar 
nyelvjárásokról adott elő, Andrássyné Kövesi Magda pedig nyelvészeti 
szemináriumokat és stilisztikai órákat vállalt. A két tanszék oktatói közösen 
végezték a vizsgáztatást, szakdolgozatok vezetését stb. Ezt az együttműködést a 
hagyományokon kívül a. finnugor nyelvészeti tárgyak és órák számának erős 
lecsökkentése is indokolta.
 A hatvanas évek elején bevezették a finnugor szakot, attól kezdve a magyar 
nyelvészeti tárgyak oktatásában a finnugristák nem vettek részt. Papp István sem 
tartott több finn órát, mert közben megírta finn könyveit (Finn nyelvtan 1956, 
Finn nyelvkönyv 1957, Finn olvasókönyv szójegyzékkel 1959), amelyekből más is 
könnyen elvégezhette ezt a feladatot. A későbbi tantervi igényeknek megfelelően 
összeállított még egy Finn kresztomátiát (1966), és megírta „A finn nyelv 
alapelemei” című művét (1966). Finn–magyar szótára 1962-ben jelent meg (vö. 
MNyj. XVII, 12–4). A szótár megjelenése után azonnal hozzáfogott a magyar–finn 
változat anyaggyűjtéséhez, de ezt már nem tudta befejezni, a mű szerkesztése 
közben elhunyt. Félbemaradt munkáját Jakab László folytatta, a Magyar–finn 
szótár 1985-ben jelent meg.
 Papp István egyetemi tanárként előadta a magyar leíró és történeti 
nyelvtannak szinte minden fejezetét. A hatvanas években minden évfolyam magyar 
nyelvészeti előadását ő tartotta, ez heti 8-10 órát jelentett. Kitűnő előadó 
volt, előadásai élményszámba mentek, minthogy valóban előadott, nem felolvasott. 
Szenvedélyesen, csillogó szemmel beszélt, sugárzott belőle a tantárgy, a magyar 
nyelv szeretete, hatása alól a hallgató nem tudta kivonni magát. Egyetemi 
előadásain formálta ki tudományos cikkeinek, tankönyveinek végső formáját.
 Hangtani jegyzetet már főiskolai tanár korában (1948–52) írt, de hangtani 
tanulmányainak végső összefoglalása a „Leíró magyar hangtan” című egyetemi 
tankönyv (Tankönyvkiadó, 1966). Ez a mű mind a mai napig az eddig megjelent 
legteljesebb, leghasználhatóbb leírása a magyar hangrendszernek és e rendszer 
törvényszerűségeinek. Legfőbb értéke az, hogy benne a fonetika és a fonológia 
nem elszakítva, hanem legszorosabb kapcsolatban jelentkeznek.
 Nyelvtörténeti kutatásainak eredményeit Finnországban megjelenő „Unkarin 
kielen historia” (Helsinki, 1968) című könyvében foglalta össze. Ez a mű finn 
egyetemisták számára készült tankönyv, de nemcsak egyetemi hallgatók, hanem a 
kutatók számára is jól használható kézikönyv. Sajnos, magyarul a mai napig nem 
jelent meg, bár Kornyáné Szoboszlay Ágnes lefordította.
 Papp Istvánnak egyetemi jegyzeteit nem számítva tíz könyve (némelyik több 
kiadásban) és mintegy másfélszáz tanulmánya, tanulmányokká mélyülő kritikája 
jelent meg hazai és külföldi folyóiratokban magyar, részben német, francia, 
olasz és finn nyelven. Legkedvesebb tudományterülete a mondattan volt. Magyar 
történeti mondattant készült írni, széles körű anyaggyűjtést végzett, de a munka 
megírására már nem volt ideje.
 Papp István két évtizedig állt a tanszék élén. Nyugdíjba vonulása előtt pár 
hónappal hunyt el 1972. április 11-én. A két évtized alatt felnevelte a tanszék 
új oktatói gárdáját, és kialakította a tanszék jellegzetes, egyedülálló 
profilját, amelyet méltán szoktak a „debreceni iskola” néven emlegetni. Ennek 
jellemzője, hogy a finnugrisztika és a magyar nyelvtörténet nem válik el élesen 
egymástól. A mellette dolgozó tanársegédek rnegtanultak finnül, finnugor 
nyelvészetből melléktárgyként doktoráltak, több évig dolgoztak lektorként 
Finnországban. Ez a hagyomány halála után is folytatódott, a későbbiekben a 
tanszékre kerülő fiatalabb munkatársak többsége is elvégezte a finnugor szakot. 
Ez az iskola méltó folytatása, bár más területen, a híres debreceni nyelvészeti 
iskolának, a Csűry-iskolának.
 Papp István számos tudományos elismerésben részesült. A nyelvtudományok 
doktora volt, a Finn Akadémia külső tagjává választotta, a Turkui Egyetem 
díszdoktorává avatta. A finn nyelv érdekében végzett munkásságáért Urho 
Kekkonen, finn köztársasági elnök a Finn Oroszlánrend parancsnoki fokozatával 
tüntette ki.
 A professzor tudományos munkásságának bibliográfiáját Kornya László és K. 
Szoboszlay Ágnes állította össze (MNyj. XVII, 21–8). Munkásságával többen 
foglalkoztak. Jakab László: Papp István 70 éves (MNyj. XVII, 5–20), Uő: Papp 
István szótárírói tevékenysége (Hagyományápolás és megújulás 135–41), Kiss 
Antal: Papp István és a magyarországi finn nyelvoktatás (uo. 179–82), Kornyáné 
Szoboszlay Ágnes: Az Unkarin kielen historia Papp István munkásságában (uo. 
171–9), Fülöp Lajos: Papp István és az anyanyelvi nevelés (uo. 163–71).
 
  2. Papp Istvánt Sebestyén 
Árpád követte (1972). Az új tanszékvezető megbízatását követően a tanszék 
személyi összetételében is több változás történt. 1972 őszén Kiss Antal átkerült 
a finnugor tanszékre, helyére Kovács Istvánt helyezték adjunktusi beosztásban. 
1973-ban pedig Máté József vált meg a tanszéktől, az egyetem gyakorló 
gimnáziumának vezetőtanára lett. A gyakorló iskolából pedig Barla Gyula jött a 
tanszékre docensi beosztásban. A későbbiekben bővült az oktatói keret. 1976-ban
Kálnási Árpád kapott tanársegédi kinevezést,
Hoffmann István 1980-ban lett tanársegéd, majd 
1984-ben Kovács Éva, aki három év múlva, szerződése lejártakor eltávozott 
aspiránsnak. A. Molnár Ferencet 1985-ben helyezték a 
tanszékre adjunktusnak, 1988-tól pedig Kis Tamás a 
tanszék legfiatalabb oktatója. Sebestyén Árpád 1954-ben 
végzett egyetemünkön magyar szakon. Ekkor nevezték ki a tanszékre tanársegédnek. 
Egy év múlva, 1955-ben Kálmán Béla vezetésével aspiráns lett. Az aspirantúra 
után 1958-tól 1964-ig tanszéki tudományos kutató volt. A kar vezetése 1964-ben 
docensi beosztásban az egyetemi fonetikai laboratórium megszervezésével bízta 
meg. Ebből fejlődött ki az „Általános nyelvészeti és fonetikai tanszék”, ennek a 
vezetője volt 1971 végéig. 1972-ben helyezte át az egyetem vezetése a magyar 
nyelvészeti tanszék élére; 1975-ben lett egyetemi tanár.
 Sebestyén Árpád tudományos munkássága nyelvjárási tanulmányokkal indult, és a 
népnyelv kérdéseinek vizsgálata végigvonul egész pályáján. Kandidátusi témája a 
magyar névutórendszer szinkrón feltárása volt. Ennek eredményeit „A magyar nyelv 
névutórendszere” című kötetében olvashatjuk (Akadémiai Kiadó, 1965). A 
témakörből s a vele érintkező határozószók területéről a könyv mellett számos 
tanulmányt publikált. Újabban a névutórendszer történeti fejlődését vizsgálja a 
XV. századtól a XX. századig. Különösen sokat foglalkozik a nyelvművelés, 
anyanyelvi nevelés és ismeretterjesztés kérdéseivel. Több száz nyelvművelő 
cikket közölt a helybeli lapban. Nyelvművelő cikkeiből válogatás jelent meg 
„Buktatók és fogódzók mindennapi nyelvhasználatunkban” címmel (Debrecen, 1977). 
„Anyanyelv, közélet, műveltség” címmel kötetté szerkesztette az 1974. évi magyar 
nyelv heti rendezvénysorozat legfontosabb előadásait (Budapest, 1976). A 
középiskolai leíró nyelvtan tanításának alapkérdéseit elemzi „Nyelvtantanításunk 
az egyetemi felvételi vizsgák tükrében” című kiadványában (Debrecen 1974). A 
debreceni Kossuth Lajos Tudományegyetem Magyar Nyelvtudományi Intézetének 
Kiadványai című sorozatban megjelentette a Magyar Népnyelv I–VI. és a Magyar 
Nyelvjárások I–X. kötetéhez készített mutatót (46. sz., 1965). E.. sorozat 47. 
számaként jelent meg Lőrincze Lajos „Földrajzi neveink élete” és Sebestyén Árpád 
„Újabb eredmények és feladatok földrajzinév-kutatásunkban” című tanulmánya 
(1967). Az 50. szám (1972) pedig „A tájnyelv mint stíluseszköz Móricz Zsigmond 
műveiben” című Sebestyén-tanulmányt tartalmazza.
 Egyetemi oktatóként Sebestyén Árpád beosztásainak megfelelően csaknem minden 
témát tanított, amelyet a magyar szakos hallgatók tanterve tartalmaz: leíró 
hangtant, nyelvjárástant, mondattant, jelentéstant, szókincstant, névtant; 
hangtörténetet; általános nyelvészetet; tudománytörténetet stb.
 A tanszék személyi állományához jelenleg két docens tartozik: Jakab László és 
Nyirkos István.
 
  Jakab László 
Debrecenben végezte el az egyetemet magyar-történelem szakon. 1953-ban lett a 
tanszék tanársegéde. Azóta is itt dolgozik, 1962-ben lépett elő adjunktusnak és 
1982-ben docensnek. Közben négy évig (1966–70) a Turkui Egyetem magyar lektora 
volt. Közel négy évtizedes egyetemi oktatói működése alatt tanította a magyar 
nyelvészet csaknem minden ágát, a hangtantól a mondattanig, leíró nyelvtant és 
nyelvtörténetet egyaránt. A hetvenes évek elejétől ő tartja a történeti és leíró 
alaktani előadásokat. Tudományos érdeklődésében a nyelvtörténet áll előtérben, de foglalkozott 
leíró nyelvtani, nyelvjárási, névtani és lexikológiai témákkal is. Ő fejezte be 
Papp István félbemaradt művét, a Magyar–finn szótárt (Akadémiai Kiadó, 1985). A 
magyar nyelvjárásokról finnországi lektorsága idején egyetemi jegyzetet 
jelentetett meg finn nyelven (Unkarin murteet, Turku 1970). A hatvanas évek 
elején a tanszék oktatóinak és hallgatóinak bevonásával megindította 
Szabolcs-Szatmár és Hajdú-Bihar megyék földrajzi neveinek gyűjtését. Kálnási 
Árpáddal közösen 1987-ben közzétették a Nyírbátori járás falvainak 
helynévanyagát. A hetvenes évek elején kidolgozta hosszabb nyelvemlékszövegek 
számítógépes feldolgozásának módszerét, és ennek alapján Kiss Antallal 
számítógépre vitte a Jókai- és a Birk-kódex teljes szövegét. A témából eddig 
három kötetet publikáltak: A Jókai-kódex ábécérendes adattára (Debrecen, 1978), 
A Jókai-kódex szókincsének szófaji megoszlása (Debrecen, 1980), A Birk-kódex 
ábécérendes adattára (Debrecen, 1983). Bölcskei Andrással pedig a XVI. századi 
orvosi könyv konkordanciáját készítette el számítógéppel, és megjelentették 
ennek a műnek teljes szóalak-mutatóját (A XVI. századi orvosi könyv 
szóalak-mutatója, Debrecen, 1988). Ezek a kötetek mutatványok a Számítógépes 
nyelvtörténeti adattárból, amely a nyelvtörténettel foglalkozó kutatók 
rendelkezésére áll. Ő és munkatársai az adattárat folyamatosan bővítik újabb 
kódexek, szerzők műveinek feldolgozásával. Így folyamatban van Csokonai Vitéz 
Mihály minden munkájának számítógépes feldolgozása. — A debreceni KLTE 
Nyelvtudományi Intézetének Kiadványai 41., 45., 49., és 51. számaként jelentette 
meg a Lencsés György „Ars Medicá”-jának ö-zése (1962), A felszólító 
módjel kérdéseihez (1964), Papp István 70 éves (1971) és a Keresztes Lászlóval 
írt „Finnugor nyelvészet a debreceni egyetemen” című dolgozatait (1979).
 
  Nyirkos István 1955-ben 
szerzett magyar–történelem szakos diplomát a Kossuth Lajos Tudományegyetemen. A 
végzés után a tanszékre került gyakornoknak, majd 1957-ben kinevezték 
tanársegédnek, 1962-ben lépett elő adjunktusnak, 1977-től docens. Közben a 
magyar-finn kulturális egyezmény keretében 1962–67 között a Helsinki Egyetem 
magyar lektora volt. 1987 szeptemberétől pedig a Helsinkiben levő Magyar 
Kulturális és Tudományos Központ igazgatója. A tanszéken Nyirkos István 
tanította a magyar nyelvészetnek szinte mindén ágát. Először gyakorlatokat és 
szemináriumokat vezetett, majd nyelvtörténeti és leíró nyelvtani előadásokat 
tartott. Tudományos téren kezdetben dialektológiai tanulmányokkal foglalkozott, később 
érdeklődése a leíró nyelvészeti és nyelvtörténeti témák felé fordult. Egyetemi 
doktori disszertációját nyelvjárási témából (Az abaúji nyelvjárás 
magánhangzórendszere) írta 1961-ben, kandidátusi munkáját pedig nyelvtörténetből 
készítette 1984-ben „Az inetimologikus mássalhangzók a magyarban” címmel. Ez 
önálló kötetként nyomtatásban 1987-ben jelent meg. Helsinki lektorsága idején a 
nyelvtanítás elősegítése végett állította össze magyar olvasókönyvét, amelyhez 
szójegyzéket is készített (Unkarin lukemisto sanastoineen, Helsinki, 1965). Az 
ebben levő szójegyzéket kisszótárrá bővítve önállóan is megjelentette 
(Unkarilais-suomalainen sanakirja, Helsinki, 1969). Később is írt finn egyetemi 
hallgatók részére magyar tankönyvet (Nykyunkarin oppikirja, Helsinki, 1972). 
1977-ben pedig finn–magyar–finn zsebszótárt állított össze (Suomi–Unkari–Suomi 
taskusanakirja) ugyancsak Finnországban. Az itt említett köteteken kívül Nyirkos 
István több mint 60 tanulmányt jelentetett meg hazai és külföldi 
szakfolyóiratokban. A Kalevala megjelenése 150. évfordulójának tiszteletére 
„Utunk Pohjolába — Kalevala kutatások Magyarországon” címmel kötetet 
szerkesztett, amelyben 25 magyar szerzőnek a Kalevaláról írt. különböző 
tanulmányát adta ki (Békéscsaba,1985).
 A tanszék docenseként vonult nyugdíjba Kovács István. 1952-ben került a 
tanszékre tanársegédnek. 1953-tól 1961-ig a prágai, illetőleg pozsonyi egyetemen 
volt magyar lektor. Visszatérése után egyetemünk szlavisztikai, majd az 
általános nyelvészeti és fonetikai tanszékén kapott állást, és csak 1972-ben 
helyezték ismét a magyar nyelvészeti tanszékre adjunktusnak. 1976-tól 1980-ig, 
nyugdíjba vonulásáig a tanszék docense volt. Tanárként nyelvtörténeti és leíró 
nyelvtani stúdiumokat tartott. Tudományos munkássága főleg a magyar nyelvjárások 
leíró és történeti vizsgálatára terjedt ki. Zay Ferenc „Az Landor Feyrwar el 
wezessenek oka e woth es igy essewth” című értékes nyelvemléket hasonmás és 
kritikai szövegkiadással jelentette meg (Debrecen, 1982). Korábban, 1980-ban a 
Bibliotheca Historica sorozatban adta ki ezt a történettudományi forrást. Több 
tanulmányban tisztázta e nyelvemlék szerzőjének kilétét, és számos dolgozatban 
elemezte a nyelvemlék nyelvi sajátosságait. Szlovákiai lektorsága idején több 
iskolai tankönyvet írt.
 Barla Gyula 1973-tól 1977-ben bekövetkező korai haláláig volt a tanszék 
docense. Elsősorban a magyar nyelv és irodalom tanításának módszertanát adta 
elő, de mellette leíró nyelvtani és stilisztikai órákat is tartott. Barla Gyula 
munkásságát Szathmári István foglalta össze annak a kötetnek a bevezetőjében, 
amelyben Barla fontosabb stilisztikai tanulmányait adta ki (Barla Gyula: 
Nyelvtan, stílus, iskola. Tankönyvkiadó, 1979). Ugyanebben a kötetben találjuk 
tudományos munkásságának bibliográfiáját A. Molnár Ferenc összeállításában. 
Életében három önálló kötete jelent meg, egy stilisztikai: Stíluselemzés 
nyelvtanórákon (Debrecen, 1970), egy irodalomtörténeti: Kemény Zsigmond főbb 
eszméi 1849 előtt (Akadémiai Kiadó, 1970), és ő adta ki Vajda János művei 
kritikai kiadásának I. kötetét (Vajda János: Kisebb költemények 1844–1860. 
Akadémiai Kiadó, 1969).
 A tanszék oktatói karához jelenleg négy adjunktus tartozik: Kornyáné 
Szoboszlay Ágnes, Kálnási Árpád, A. Molnár Ferenc és Hoffmann István.
 Kornyáné Szoboszlay Ágnes 
1961-ben végezte el az egyetemet, 1963-ban került a tanszékre tanársegédnek, 
1971-ben lett adjunktus. 1985-től 1989-ig hivatalos kiküldetésben a Jyväskyläi 
Egyetem magyar lektora volt. Tudományos téren elsősorban stilisztikával 
foglalkozik. Ebből a témakörből doktorált 1969-ben, disszertációja „A 
szemléletesség eszközei Németh László nyelvében” címmel 1972-ben jelent meg 
nyomtatásban (NyÉrt. 77. sz.). A KLTE Nyelvtudományi Intézetének Kiadványai 49. 
számában jelentette meg Papp István munkásságának bibliográfiáját, amelyet 
Kornya Lászlóval közösen állított össze. Az egyetemen a stilisztika mellett 
jelentéstant, hangtant, alaktant és mondattant oktat.
 Kálnási Árpád 1967-ben 
végzett egyetemünkön magyar–történelem szakon. Ezt követően 9 évig különböző 
középiskolákban tanított. 1972-től külső előadója volt a tanszéknek, majd 
1976-ban nevezték ki tanársegédnek, 1980-tól adjunktus. Tudományos munkásságának 
fő területe a névtan, helynévgyűjtés és a nyelvjáráskutatás. Névtanból írta 
egyetemi doktori disszertációját „A Tisza-Túr közének földrajzi nevei” címmel 
(1976). Összegyűjtötte és kiadta a fehérgyarmati járás falvainak földrajzi 
neveit (Debrecen, 1984), „A mátészalkai járás földrajzi nevei” című kötete 
1989-ben jelent meg. Jakab Lászlóval közösen „A nyírbátori járás földrajzi 
nevei” című kötetet adták ki (1987). Több névtani nyelvjárási cikke jelent meg 
különböző szakfolyóiratokban. Oktatóként nyelvjárási, leíró nyelvtani és 
jelentéstani órákat szokott tartani.
 A. Molnár Ferenc 1966-ban 
szerzett magyar–finnugor szakos diplomát a debreceni egyetemen. 1966-tól 1979-ig 
a KLTE Egyetemi Könyvtár tudományos munkatársa, közben 1973-tól 1976-ig finnugor 
nyelvészetből aspiráns volt. 1979-től 1985-ig az ELTE Magyar Nyelvtörténeti és 
Nyelvjárástani Tanszékének adjunktusa, 1985-ben helyezték át tanszékünkre. 
Tudományos érdeklődésének fő területe a magyar nyelvtörténet és a finnugor 
nyelvészet. Doktori disszertációt finnugor nyelvészetből írt „A permi nyelvek 
szóvégi magánhangzóinak történetéről” címmel. Ez a munkája rnegjelent önálló 
kiadványként is angol nyelven (On the History of Word-Final Vowels in the 
Permian Languages. Szeged, 1974). Közzétette Reguly Antalnak a Kalevalából 
készített fordítástöredékét (Régi Kalevala. Kecskemét, 1985). A készülő magyar 
történeti grammatikában ő írja a szófajváltásról, a kettős és többszófajúságról 
szóló fejezetet. Egyetemi oktatómunkájában is a nyelvtörténet áll előtérben, 
nyelvtörténeti előadásokat, szemináriumokat tart.
 
  Hoffmann István 1977-ben 
végzett Debrecenben magyar–orosz–finnugor szakon. 1977–79 között tudományos 
ösztöndíjas volt 1980-ban lett tanársegéd a tanszéken. 1985-ben lépett elő 
adjunktusnak, 1987-től aspiráns. Tudományos érdeklődése előterében a névtan áll, 
ebből a témakörből írta doktori disszertációját 1979-ben „Névtani vizsgálatok 
Tapolcafő helynevei alapján” címmel. Közreműködött a Pápai járás földrajzi 
neveinek gyűjtésében és közzétételében (MNyTK. 171. sz.). „Magyarul felső fokon” 
címmel Hlavacska Edittel külföldi hallgatók részére egyetemi jegyzetet állított 
össze (Tankönyvkiadó, 1989). Az egyetemen a nyelvtörténeti tárgyak mellett, 
nyelvjárási, leíró nyelvtani stúdiumokat is oktat. A tanszék tanársegéde Kis Tamás, aki 1988-ban 
szerzett magyar–finnugor szakos diplomát egyetemünkön.
 3. A tanszék oktatói ellátják a nappali és levelező magyar szakos 
hallgatók nyelvészeti képzésével járó feladatokat. Külön speciális előadásokon 
és szemináriumokon foglalkoznak a nyelvészetből szakdolgozókkal. Erről a 
munkáról az elkészülő szakdolgozatok száma és témaköre ad hű képet. 1953–89 
között a karon 358 hallgató írt szakdolgozatot magyar nyelvészetből. A 
dolgozatok a különböző témakörök szerint a következőképpen oszlanak meg: névtan 
138, nyelvtörténet 47, stilisztika-írói nyelv 47, leíró nyelvtan 45, 
szókincstanulmány 25, nyelvjáráskutatás 20, tudománytörténet 12, nyelvművelés 
10, jelentéstan 8, módszertan 6.
 A tudományos utánpótlás nevelésének egyik tanszéki lehetősége volt az 
egyetemi doktori szigorlatra való felkészítés. A tanszék professzorai ezt a 
munkát a cím visszaállításától, 1957-től kezdve eredményesen végezték. 
Nyilvánvalóan nem véletlen, hogy az 1981-ig a tanszéken doktori címet szerzők 
kivétel nélkül mind egyetemi vagy főiskolai oktatók lettek. Ugyancsak az 
utánpótlás nevelését szolgálja a hetvenes években bevezetett kétéves tudományos 
továbbképzési ösztöndíj rendszere. Napjainkig Molnár Zoltán (1973–75), Hoffmann 
István (1977–79) és Kincsesné Kovács Éva (1980–82) volt a tanszék ösztöndíjasa 
Sebestyén Árpád vezetésével. Ő irányítja jelenleg Hoffmann István aspiráns 
munkáját is.
 Karunkon 1957-től 1989-ig 29 doktori disszertációt nyújtottak be különböző 
magyar nyelvészeti témákból. Ezek időrendben a következők: Fülöp Lajos: 
Incongruentia-jelenségek a mátraaljai palóc nyelvjárásban (1960), Nyirkos 
István: Az abaúji nyelvjárás magánhangzórendszere (1961), Jakab László: Lencsés 
György Ars Medicá-jának magánhangzórendszere (1962), Mező András: Nyírbogdány 
földrajzi nevei (1965), Kocsány Piroska: Tamási Áron szóképei (1968), Kornyáné 
Szoboszlay Ágnes: A szemléletesség eszközei Németh László nyelvében (1969), Kiss 
Antal: A határozós szerkezet a Példák Könyvében (1972), Orosz Béla: Nyíregyházi 
személynevek a XVIII. sz. második felében (1973), Molnár Zoltán: Nyelvi-képi 
kifejezések Krúdy prózájában (1975), Kálnási Árpád: A Tisza-Túr közének 
földrajzi nevei (1976), Fekete Péter: Tiszaszőlős község földrajzi nevei (1977), 
Hoffmann István: Névtani vizsgálatok Tapolcafő helynevei alapján (1979), 
Molnárné Nagy Ilona: Nyelvtörténeti vizsgálatok a Jordánszky-kódexben (1981), 
Vargáné Horváth Mária: Szociolingvisztikai tanulmányok Osli község nyelvéből 
(1981), Kincsesné Kovács Éva: Alakváltozatok és szerepük Petőfi nyelvében 
(1982), Kénerné Papp Hajnalka: Szociolingvisztikai tanulmányok Lónya község 
nyelvéből (1983), Kovács Béla: A hagyományos paraszti gazdálkodás és életmód 
szókincsének vizsgálata Biharugra község nyelvében (1983), Szikszainé Nagy Irma: 
Az ikerszavak helye és szerepe a magyar nyelv rendszerében (1984), Szabóné 
Erdélyi Erzsébet: Névtani vizsgálatok Nagykőrösről (1984), Fazekas Katalin 
(Újvidék): A magyar környezetnyelv tanítása I. és II. osztályban (1984), 
Bényeiné Kindrusz Erzsébet: Gulyás Pál költői nyelve (1984), Ádám Imre: A 
Szabolcs megyei dadai járás jobbágyneveinek vizsgálata az 1574-es 
gabonadézsma-jegyzék alapján (1984), Varga Katalin: Tanterv és 
tananyagfejlesztés a szintre hozó helyesírási programcsomag számára (1984), 
Szabó Ferenc: A vásárra utaló magyar helységnevek (1985), Tukacsné Károlyi 
Margit: Az í-zés vizsgálata Hajdúhadház nyelvében különös tekintettel a 
Csűry-féle é-zésre (1985), Drótos András: Adalékok a névtípusok 
vizsgálatához (1985), Varga Gyula: Prefixum típusú elemek a magyar nyelvben 
(1985), Szikoráné Kovács Eszter: A rím nyelvi szerepének elemzése (1986), dr. 
Lampéné Zsíros Judit Mondatszerkezeti vizsgálatok a XVII. sz. utolsó negyedének 
szépírói nyelvében (1989).
 4. A tanszék munkájához tartozik különböző kiadványok gondozása. 
Bárczi Géza távozása után a Magyar Nyelvjárások a 
szétváló két tanszék közös évkönyve lett. Egyaránt jelentek meg benne magyar, 
főképp nyelvjárási és finnugor nyelvészeti tanulmányok. Az egyes számok szerzői 
elsősorban a két tanszék oktatói közül kerültek ki, de a szerkesztők 
rendszeresen közölnek másoktól, hazai és külföldi kutatóktól is nyelvjárási 
témájú dolgozatokat. Az évkönyvet 1953-tól 1960-ig D. Bartha Katalin és Papp 
István közreműködésével Kálmán Béla szerkesztette. 1961-ben D. Bartha Katalin 
lemondott erről a munkáról. 1966-tól 1972-ig Kálmán Béla, Papp István és 
Sebestyén Árpád alkotta a szerkesztőbizottságot. 1973-tól 1989-ig Kálmán Béla és 
Sebestyén Árpád a kiadvány szerkesztője. 1989-ben Kálmán Béla megvált a 
szerkesztőségtől. Az évkönyvnek eddig 27 évfolyama látott napvilágot. A sorozat 
XVII. kötete a 70 éves Papp István, a XXV. pedig a 70 éves Kálmán Béla 
tiszteletére jelent meg.
 Tovább él Kálmán Béla, 1989-től Jakab László szerkesztésében
„A debreceni Kossuth Lajos Tudományegyetem Magyar 
Nyelvtudományi Intézetének Kiadványai” című sorozat is, amelyben főleg a 
Magyar Nyelvjárások fontosabb tanulmányainak a különlenyomatai jelennek meg. A 
sorozatot eddig 54 szám alkotja.
 A fenti hagyományos sorozatokon kívül újabbakat is indított a tanszék. Jakab 
László és Sebestyén Árpád szerkesztésében 1978-tól a 
„Számítógépes nyelvtörténeti adattár” című kiadványnak eddig négy kötete 
jelent meg. A „Szabolcs-Szatmár megye földrajzi 
nevei” című adattár eddig elkészült négy kötetéből kettőt (A fehérgyarmati 
járás földrajzi nevei és A mátészalkai járás földrajzi nevei) a tanszék adott ki 
különböző szervek támogatásával. E sorozatokon kívül 
is jelent meg néhány tanszéki kiadvány. Így az 1981-es „Debreceni magyar 
nyelvészeti napok” előadásainak anyagát Sebestyén Árpád szerkesztette 
„Hagyományápolás és megújulás” címmel önálló kötetté (Debrecen, 1,982). S 
ugyancsak tanszéki kiadványként jelent meg Nyirkos István „Az inetimologikus 
mássalhangzók a magyarban” című kötete (Debrecen, 1987).
 |