bádogdoboz fn ritk Harckocsi; háká.
bádogkoporsó fn ritk Harckocsi; háká.
bádogláda fn ritk Harckocsi; háká.
bagarol fn ritk, gúny Cigány katona; kokeró.
bagoly fn ritk Felállított őr; bobi.
baj Szj: Csak az a ~a, hogy az anyja picsája nem volt szecskavágó: ritk <(Ált. parancsnokra mondva) a gyűlölet kifejezése> (Szh81/82).
bajuszkötő fn ritk, tréf Gázálarc; szimat.
bajuszleső fn ritk, tréf Laktanyai fodrász; kőbaltás.
baka fn tréf Katona. || Honvéd; alhonvéd. Centis ~: ritk Öregkatona; öreg. →Öreg ~.
bakapehely fn ritk Por, szösz; bakapihe.
bakapihe fn Por, porcsomó; a matracból kihulló és más egyéb helyről az ágy alá kerülő szösz. — bakapehely, bakatoll, hákáakadály, harckocsiakadály, tankcsapda.
bakatoll fn ritk Por, szösz; bakapihe.
bakkan tn ige ritk Megy; zizzen.
bakony fn ritk 1. A szekrény teteje, ahová az újoncnak kell felmászni és letörölni. — magastátra. 2. A szekrény tetejére egy nekifutásból való felmászás.
bakonybuli-balhé fn ritk Hadgyakorlat a Bakonyban (Ze). Vö. balhé.
bakter fn 1. →Nehogy már a sorompó tekerje a ~t! 2. ritk Felállított őr; bobi.
bakterol tn ige ritk Őrségben áll; bobizik.
Balaton Szh: →Kevés, mint ~ szeletben a hullámverés.
balhé fn 1. <Összetételek utótagjaként:> (Had)gyakorlat. Ö: bakonybuli-~, egyes~. 2. Kitelepíteni a ~t: Hír Hadgyakorlaton a híradós állomást kitelepíteni (Ta88).
balkettes fn 1. <Ált. szószerkezetekben és beszédfordulatokban az önkielégítés körülírására:> Az önkielégítés helye a vécében; balkettő. [Tkp. balról a második fülke.] ~ páholy: Ua. A ~be megy: Kimegy a vécébe önkielégítést végezni (Nk84/85). Menjél a ~be, és alsó bal madárfogással elégítsd ki magad!: Eredj maszturbálni! || Menj a fenébe! (DbK88). Öt egy ellen a ~ben: Önkielégítés (DbK88); vö. ötcombú asszony. 2. ~ páholy: ritk Laktanyai fogda; fogszi. [A kaputól balra van.]
balkettő fn <Ált. beszédfordulatokban:> Az önkielégítés helye a vécében; balkettes.
ballonkabát fn ritk Lövészmikádó bélés nélkül (Szh81/82). Vö. mikádó.
bálnaolaj fn ritk Cipőápoló olaj.
bambi Csatos ~: a) Szeszes ital; szeszkó. b) ritk Üdítőital; buzivíz.
banán Szj: →Nehogy már a ~ hámozza a majmot.
bánya fn ritk Laktanya; hotel. [? ← „A fiúk a bányában dolgoznak!” (egy kabarétréfa szállóigévé vált mondata).]
bárány Szj: Hozzám képest a Neander-völgyi →ősember ma született ~.
barát fn (birt. szraggal) ~om: <Megszólítás> Dzsakomó.
barátocska fn (birt. szem. raggal) ~'m: <Fenyegető, lenéző megszólítás> Dzsakomó.
bárcsak isz <Gyakran használt mondatkezdő formula a hitetlenség kifejezésére:> Nem hiszem el, nem igaz, hogy… (Ze).
baromarcú fn (és mn) pej 1. Buta (és szemtelen); köcsög; 2. Elöljáró, parancsnok; péká.
baszik ~nak a kilencesek/hetesek stb.: Kilencvenkilenc/hetvenhét stb. napja van hátra a leszerelésig. Szj: Úgy ~sza/tegye/→verje oda a lábát, hogy a giliszták agyrázkódást kapjanak! Szh: →Vigyorog, mint akit ~ni visznek. R: →Öreg rája ~ik rája.
baszkancs fn ritk, pej Katonai lábbeli, bakancs; surranó. [← bakancs, szójáték].
basztíj fn tréf Laktanyai fogda; fogszi. [← Bastille].
bead ~ja a jelentést: Jelent. ~ja a →bétéeszt/→csövet /→téeszt.
beakaszt tn ige Berúg, lerészegedik; bebaszik.
béarcú mn és fn Buta és szemtelen (személy); köcsög. [← baromarcú ].
beásít tn ige ritk Berúg, lerészegedik; bebaszik.
beáztatás fn ritk Áldomásivás előléptetéskor.
bebaszik tn ige Berúg, lerészegedik. Szh: ~ik, mint az atom: Ua. — beásít, beakaszt, benyom.
bebikáz ts ige Vmilyen harcjárművet lánctalpas vontatóval bevontat. Vö. bika.
becsigáz ts és tn ige ritk Lefekvéshez előkészülve felgöngyöli a takarót; bejgliz.
becsörtet Szj: …kérek →engedélyt a makkosba ~ni!
becsuk Csukd be a →szádat, mert aknaszag van. Szh: ~ják, mint a malacot: Fogdára küldik.
bedekó fn ritk, tréf Alkohol, szeszes ital; szeszkó.
beegerez tn ige Kis műanyag tasakba töltött mosószer széttaposásával takarításra kényszerít. [← egér]. Vö. sikamika.
béemkás fn (gyak. tsz.-ban) A motorcsónak vezetője; hajós; szennyvizes (Er).
béempé fn (ritk., tréf. bíempí) Lövészeket szállító páncélozott harcjármű; nyuszibusz (különösen Szh, Ze). [← Hiv. BMP ← or. bojevaja masina pehoti.]
béempékoktél fn Tisztításra, műszaki célokra használt alkoholból hígított szeszes ital; szeszkó.
befalcol tn ige ritk Öngyilkos lesz. || Felvágja az ereit. [Argó]. — belehugyozik a konnektorba, belepisál a kettőhúszba, beveszi az őrtablettát, felszerel, kirúgja maga alól a stokit, leküzdi magát, magához nyúl, tökön szúrja magát.
befékez ts ige ritk Megtiltja a laktanya elhagyását. ~ték: Nem mehet haza, eltávozásra. Vö. (kézi)fék. — lenyom.
befeszít tn ige ~ vkinek: Közösül vkivel. — tokárol, töcköl, töcsköl; vö. még széttúr alatt.
befőtt fn 1. Szj: Rohadjon meg az összes ~ed!: <Általános rosszkívánság>. →Nehogy már a ~ tegye el a nagymamát/mutert! Nem →úgy van az, hogy a ~ teszi el a nagymamát! Szh: →Elvan, mint a ~. →Összeáll, mint a ~. 2. ritk Alkohol, szeszes ital; szeszkó.
befőttsegély fn ritk A laktanyába becsempészett szeszes ital, illetőleg az ezt tartalmazó csomag.
bególyázik tn ige ~ott vki: ritk A körletszemle során rendetlennek talált ágyat az ügyeletes tiszt szétdobálta, feltúrta; vö. gólya.
begombol Szj: Gombolja be a →zsebét, mert…
behány Szh: Olyat →benyomok, hogy ~sz!
behavazik tn ige ~ott: A körletben takaríttatás céljából mosószert szórtak szét. Vö. hó(esés), sikamika.
bejgli fn Takarodóra előkészülve az ágy végébe helyezett, feltekert takaró, lepedő és pokróc. — csiga, guriga, mákos tekercs.
bejgliz ts és tn ige Lefekvéshez előkészülve felgöngyöli a takarót. ~ni kell a nyelvét vkinek: ritk Sokat hízeleg, nyalizik (tkp. a nyalizástól olyan hosszú a nyelve, hogy fel lehet tekerni; vö. pedálozik). — becsigáz.
béka1 fn Rep A repülőtéri meteorológiai szolgálatnál levő katona.
béka2 fn Hk A harckocsi sebességváltó karjának biztosítója.
bekap ~ja a →hosszúcicit.
bekattan tn ige ritk Megbolondul.
bekavar vkinek tn ige Bonyodalmat, kellemetlenséget okoz másoknak; a másik számítását keresztülhúzza. || ~ magának: Cselekedeteivel a saját helyzetét rontja. Vö. kavar1. — bekever.
bekeményít tn ige Szigorúbb lesz; kegyetlenebbé válik.
bekerít Szj: →Eredj csak, kerítsd be! || Honvéd elvtárs, kerítse be és igazoltassa! (ti. az eldobott cigarettacsikket): <A parancsnok felszólítása a szemét eltakarítására, ugyanis ha nem igazolja magát, el kell vinni>.
békettes fn ritk Vattás téli nadrág; tundrabugyi.
belállat fn pej Alegység-ügyeletes; belgeci. Vö. állat.
belbódé fn ritk Alegység-ügyeletesi szolgálat; belszolgálat. Vö. bódézik.
belboldi fn ritk, tréf Alegység-ügyeletes; belgeci. [← belbódé].
belcsocsó fn Alegység-ügyeletes; belgeci. Vö. csocsó.
béldózer fn Nagyevő katona; bélgép (Szh81/ 82).
beldzsó fn ritk, tréf Alegység-ügyeletes; belgeci.
belehugyozik ~ik a →konnektorba. Szj: ~nék a konnektorba, ha annyi →napom lenne.
belepisál ~ a →kettőhúszba.
beleszarik tn ige Nem törődik, nem foglalkozik semmivel; nem érdekli, nem csinálja. (Nagy ívben) ~ik az egészbe: Ua. K: →Öreg vagyok, ~ok.
beleszól Szj: Ne szólj(on) bele, | nem telefon!; Nem szól bele | — Vö. beszól.
beletrombitál ~ a semmibe: ritk Önkielégítést végez; zsibizik.
belgeci fn pej Alegység-ügyeletes. [bel(szolgálat) + szleng geci ’ellenszenves, utált ember’]. — aegü, állat, belállat, belboldi, belcsocsó, beldzsó, belgenyó, belgettó, belszivacs, belszolgálat, bútor, bútoros, müezzin, szivacs, szolgálat, ü, ügyész.
belgecihá fn ritk, pej Alegységügyeletes-helyettes. Vö. há. — aegüh, aegühá, belszivacshá, szolgálat, üh, ühá, ühü.
belgenyó fn pej Alegység-ügyeletes; belgeci.
bélgép fn Nagyevő katona; béldózer. Vö. gép 1.
belgettó fn ritk, pej Alegység-ügyeletes; belgeci.
belobi fn pej Alegység-ügyeletesi szolgálat; belszolgálat. Vö. obi.
belobizik tn ige ritk Alegység-ügyeletesi szolgálatot teljesít. Vö. obizik.
belszivacs fn ritk Alegység-ügyeletes; belgeci. Vö. szivacs.
belszivacshá fn ritk Alegységügyeletes-helyettes; belgecihá. Vö. há.
belszolgálat fn 1. Alegység-ügyeletesi szolgálat. — alvásgátló, belbódé, belobi, belszoli. Vö. szoli alatt. 2. Alegység-ügyeletes; belgeci. Vö. szolgálat.
belszoli fn Alegység-ügyeletesi szolgálat; belszolgálat. Vö. szoli.
belváros R: Szívatják a kopasz/öreg →tápost, de rója még majd a ~t!
bélyeg Szj: Az a →lényeg, hogy ragadjon a ~. Szh: →Lenyomlak, mint a ~et!
bennég Szj: Ha még öt percig az anyjában marad, ~: ritk <Cigány katonára mondva:> Nagyon sötét bőre van. Vö. kokeró.
benzingőz Szj: ~ van!; A ~ árt a légutaknak!; Vágni lehet a ~t!: <Fenyegető felkiáltás, ha az újonc a „törvények” ellenére felmosófára tett ronggyal (motoros fókával; ld. ott) próbál meg felmosni>.
benyel ts ige ritk Ellop. ~te a kanalamat (Nk85/86). — elsumákol.
benyom tn ige 1. Megüt, megver; betakar. Szh: Olyat ~ok, hogy behánysz!: <Fenyegetésként:> Megverlek, megütlek. 2. Berúg, lerészegedik; bebaszik. Szh: ~, mint az atom: Ua.
beó1 fn ritk Beosztott; alattvaló.
beó2 Szopka/szivattyú stb. ~: ritk Rosszra válik a helyzet; elkezdődik a kitolás (szívatás) (Ta88). [← beugrik; vö. leó.]
beöntés fn 1. Nagyobb mennyiségű víznek a körletben, folyosón történő szétlocsolása a takarítás kikényszerítésére. Vö. kígyózik. 2. Sok vízzel történő takaríttatás; sikamika. Szh: Annyit →árt nekem ez az egész, mint halnak a ~.
berángat ts ige Katonának (újra) behív. Vö. beránt.
beránt ts ige Katonának behív. Vö. berángat.
berepül ~t a →bivalycsorda/→gólya.
bérgyilkos fn ritk, gúny A harcjármű irányzója; toronynyúl.
berinyál tn ige ritk 1. Megijed. 2. pej A büntetéstől való félelmében pedánsan, a szabályzat szerint kezd el viselkedni. Vö. rinyál.
bestokiz(ik) ige 1. ts A székre (stokira) ruházatát az előírás szerint ráhajtogatja. ~za a nadrágot/inget stb. 2. tn Elkészíti a stoki (I.2.)-t. Először ~ok, aztán megyek mosdani (Nk84/85).
beszab fn ritk Beszabályozó szerelő.
beszabraj fn ritk Javítóraj. Vö. beszab.
beszámol tn ige Hangosan számolva az alakzatban haladó katonák lépteit összehangolja: Egy-kettő, egy-kettő…
beszódáz tn ige ritk Takarításhoz (sikamikához; ld. ott) szódát szór szét; takaríttat. Vö. beszór.
beszól Szj: Ne szólj be, nem vagy te telefon!: Ne szólj bele, semmi közöd hozzá; vö. beleszól. || A kopasz gyík nem szól be az öreg halnak!: <Fenyegetően:> Ne szemtelenkedj!
beszór tn ige Takarításhoz (sikamikához) valamilyen takarítószert szór szét; takaríttat; ld. sikamika. Vö. beszódáz, beultráz; vö. még beöntés.
beszorul Szj: Mi van már, ~tak?: tréf Gyorsabban jöjjenek ki a helyiségből!
betakar ts ige Megüt, megver. Szh: ~ lak, mint | Moszkvát a hó(esés); —| Szent Márk teret a galambszar; (ritk) —| Ziaul Hakot a tányérsapka: tréf Megverlek, ellátom a bajod. — benyom, elkeni a száját, falhoz vág, fejébe húzza a stokit, kirúgja a surcijából, lecsap, lenyom (egy sallert), leüt, lever, megfejel, megráz, nyom, szétrúg; vö. még mellpor alatt.
bétéesz <Különböző beszédfordulatokban:> ritk Nem leszek továbbszolgáló. Vö. téesz(es). Beadja a ~t: ritk Leszerel (Ze). [← Baszok tovább szolgálni].
beton Szh: →Kopasz, mint a taszári ~. Szj: Úgy bassza/tegye/→verje oda a lábát, hogy (a ~ alatt) a giliszták agyrázkódást kapjanak!
betonkeverő fn ritk, tréf Olyan katona, aki sokat kavar (ált.: kotnyeles).
betonnadrág fn ritk, tréf Vattás téli nadrág; tundrabugyi.
beultráz ts ige Takarításhoz Ultra tisztítószert szór szét, takaríttat; ld. sikamika. Vö. beszór.
beutaló fn ritk, tréf 1. Behívó. 2. Fogdajegy.
bevesz ~i a →bréket; ~i a →nyeles nyalókát. ~i az →őrtablettát.
bezár Szh: ~om, mint a majmot!: ritk <Fenyegetésképpen:> Fogdába csukatom!
bezizzent ts ige ritk <Főleg szeszes italt> megiszik. →Csillagvizet ~eni.
bezuhan tn ige ritk Bemegy. Vö. zuhan.
bicikli 1. Szj: Meglátok egy női ~t, és azonnal/rögtön →izgalomba jövök. 2. El lehet tolni a (piros) ~t!; Told el a ~t!: ritk Menj odébb, menj el; hagyj békén! || Eltolom a ~t: ritk Elmegyek. 3. →Piros ~ <kifejezésekben is>.
biciklizik tn ige ritk, pej Hízeleg; pedálozik. [← piros bicikli].
bika fn Lánctalpas (harckocsi)vontató sérült harcjárművek mentésére.
bikás fn (gyak. tsz.-ban) ritk Tüzér; ló.
bikatej fn pej, tréf Cikóriából készült (híg) pótkávé; bivalytej. [← bivalytej].
bikázik tn ige ritk Hadgyakorlaton a tábori konyha üstjét vasrúdon viszi. [← szleng bika ’erős’].
bikcsi mn ritk Jó, remek; penge (Szh81/82). [← szleng bika ’ua.’; vö. bikszi.]
bikszi mn ritk Jó, remek; penge. Bak ~: ritk Ua. (Er). [← szleng bika ’ua.’; vö. bikcsi.]
bilder fn ritk Rohamsisak; rohambili. [?← bili].
bili fn 1. Rohamsisak; rohambili. Ö: acél~, mofém~, ólom~, roham~, vas~. 2. ritk Evőcsésze; csajka1.
biliárd fn ritk, gúny Újonc; kopasz.
billeg Szj: Ne ~jen, mint szarka a dögön!: ritk Ne forgolódjon a sorban! Vö. brékel.
bír ts ige (ált. tárgy nélkül, gyak. segédigei funkcióban) Tud, képes v. hajlandó vmire. Bííírom!: Tudom, képes vagyok rá (Er88). Fel bííírom mosni a folyosót ’<Kényszerből> felmosom a folyosót (Er88); ’Nem mosom fel a folyosót’ (Er86). Bííírok leciccenni a zászlóaljszintre ’Lemegyek a z.-re’ (Er88). Gondolom, el birom látni ’<Igenlő válasz bármilyen parancsra, kérésre>’ (Szh81–83). Nem ~nék!; Nem ~nám!; Nem bííírnám! (Ze88/89); Nem bííírom! (Er86); Nem biri! (Szh81/82): Nem, semmiképpen sem; semmi kedvem hozzá! Nem ~nák (!) szopni! ’<A másiknak jutott kellemetlen munka láttán bosszantásként:> Nem volnék hajlandó ilyesmit csinálni’ (Ze87/88). Nem bííírunk felkelni ’Nem kelünk fel’ (Er88). Nem biri megcsinálni ’Nem csinálom meg’ (Szh81/82). Nem biri, csak így!; Nem biri másképp! ’<Válasz irigykedő megjegyzésekre>’ (Szh81/82).
birtok fn tréf Gyakorlótér; szöcske2.
bítzenész Szj: Mi maga, ~?!: Túl hosszú a haja, vágassa le!
bivalycsorda Szj: Berepült az ablakon egy ~: ritk, tréf Az ellenőrző tiszt a körlet rendetlenségét látva feltúrja az ágyakat, kiborítja a szekrényeket. Vö. gólya.
bivalyszőke fn és mn ritk, tréf Cigány (katona); kokeró.
bivalytej fn Cikóriából készült híg pótkávé. — bikatej, buzikávé, négerlábvíz.
bizonyítvány →Öregségi ~.
bizserfa fn ritk <A szabolcsiak kigúnyolására használt — a legtöbbek által valódinak hitt — ál nyelvjárási szó> Villanyoszlop. <Leggyakrabban a következő mondatban:> A lesmester fel- mászott a ~'ra (Nk85/86). Vö. bizsergefa, lesmester, padonpislogó.
bizsergefa fn ritk Villanyoszlop. <Használatáról ld. bizserfa.> A padonpislogó felmászott a ~'ra ’A macska felmászott a villanyoszlopra’ (Ma85/86).
blúz fn ritk Bármiféle instrumentális zene vagy hangszerkísérettel ellátott ének. Nyomatja a ~t: ritk Zenél; zenét hallgat. [← ang. blues]. — rokk.
boa fn ritk 1. Beszélget a ~'val: ritk Hány, kiadja magából az ételt. 2. Slag, gumicső; kígyó. 3. Hímvessző; fasz. Vö. anakonda.
bobi fn tréf Őr; őrszolgálatot ellátó katona. [← ang. bobby ’londoni rendőr’]. — bagoly, bakter, bundzsi, fülesbagoly, kutya, kuvik, őrkutya, pocsolyás, portás, sasszem, talpas (őr), támlás, toronycsősz, varjú.
bobizik tn ige Őrt áll, őrködik. [← bobi]. — bakterol, bódézik, támlázik.
bocibulbon Ld. bocipullman.
bocibulman Ld. bocipullman.
bocipullman (ritk. bocibulbon, bocibulman) fn tréf, gúny Személyszállításra használt marhavagon. — pullman.
bocskaisapka fn ritk Gyakorlósapka, a gyakorlóöltözethez rendszeresített sapka; ködvágó.
bodega fn ritk Őrbódé; kutyaól.
bódézik tn ige ritk 1. Őrségben van, az őrbódéban teljesít szolgálatot; bobizik. 2. Szolgálatot ad; vö. belbódé.
bogrács fn ritk Rohamsisak; rohambili. Vö. fazék.
bohóc fn 1. Szj: →Öreg vagyok én már ~nak! 2. gúny <Összetételek utótagjaként ’vmivel foglalkozó katona’ jelentésben>. Ö: madzag~. 3. ritk, tréf Kézi adó-vevő rádió; bohócrádió.
bohóckodik tn ige ritk, pej Gyakorlaton vesz részt. Vö. nyulászkodik.
bohócrádió fn ritk, tréf Kézi adó-vevő rádió. — bohóc, szokol.
bokor Szj: Egy ~, egy árok, hopp!; R: Egy ~, egy árok: jaj, anyám, nem látok!: ritk, gúny <Lövészeket jellemezni és bosszantani akaró kifejezések>. Vö. bokorugró.
bokorarcú mn és fn ritk, tréf Borostás arcú (katona). — sündisznó. Vö. borotva, Castro, (fog)kefe, hal, harckocsiakadály, kinéz, lefogy, macskakaki, macskaszar, sündisznó, szőr alatt.
bokorjárőr fn ritk, tréf, Hőr Éjszakai járőr a zöldhatáron.
bokorugró fn tréf, gúny Lövészkatona; nyúl. Vö. bokor alatt.
bolhás fn ritk, Hőr 1. Kutyakiképző. 2. Kutyás járőr.
bólint tn ige ritk, Rep <A repülőgép> lezuhan.
bolond Szj: →Öreg vagyok én már ~nak! Szh: Annyi →napod van, mint ~nak az intézetben/zárkában.
bolondokháza fn ritk, gúny Parancsnoki épület; fehérház.
bor Szj: Elment ~ért: tréf <Feleletként, ha valakit keresnek:> Nem tudni, hová távozott. Elment Homokkomáromba ~ért ’Ua.’ (Nk85/86).
borjú fn ritk, tréf Hátizsák; málhagyík.
borotva Fogdára küldte a ~'t: ritk, tréf Nem borotválkozott, borostás; vö. bokorarcú. Szj: Máskor hajoljon közelebb a ~'hoz!; (ritk) Álljon egy lépéssel közelebb a ~'hoz!; (ritk) Betörő járt a körletben, és ellopta X. Y. ~'ját!: Ua.
borz Szh: →Szív, mint a torkos ~.
bot →Öregségi ~. Szh: →Véged van, mint a ~nak!
botkormány fn ritk, tréf A tábori latrina kapaszkodója.
botkormányos ~ vécé: ritk, tréf Tábori latrina; gravitációs budi.
bőr1 ~ alatt hozza/viszi be a szeszt: ritk Részegen tér vissza a laktanyába. Szj: Húzzon ~t a fogára!: tréf Ne vigyorogjon!
bőr2 fn ritk Női tiszt. [← szleng bőr ’nő, lány’].
bőranyu fn ritk, tréf 1. Önkielégítés. 2. A kéz önkielégítéskor. Marokmarcsa.
bőrfejű fn és mn ritk, gúny Újonc; kopasz.
bőrmester fn ritk, gúny Őrmester; őrmi. [Szójáték].
bőrnyakú fn és mn ritk, gúny Újonc; kopasz.
börtön Szh: →Kevés, mint ~ben a vészkijárat.
bözsi fn ritk, tréf Mozgókonyha; gulyáságyú (Er86, 88). ~, az ezred kurvája: ritk, tréf Ua. (ti. mindenki szereti) (Er86, 88).
bráner fn 1. Hímvessző; fasz. Elkapja/megszívja a ~t: Bosszúság éri; pórul jár, megjárja; kellemetlen, megalázó helyzetbe kerül; megszív(ja). 2. ritk Bosszúság; kellemetlen, megalázó helyzet; ennek elviselése; kitolás; szívás.
bránerezés fn ritk Bosszúság; kellemetlen, megalázó helyzet; ennek elviselése; kitolás; szívás.
brék1 fn Hímvessző; fasz. Beveszi a ~et: ritk Bosszúság éri; pórul jár, megjárja; kellemetlen, megalázó helyzetbe kerül; megszív(ja).
brék2 fn ritk, tréf Békaügetés; brekk. [← ang. break; brekk].
brékel tn ige 1. <Többnyire alakzatban> mocorog, mozgolódik. 2. ritk, tréf Nem alakiasan mozog. — diszkózik1, dzsasszol, dzsesszel, dzsettel, kolbászol, szambázik. Vö. áll, billeg, buszkerék, forgolódik, forgópisztoly, periszkóp. 3. ritk Kiszökik a laktanyából; dobbant. Ik: el~.
brekk fn ritk, tréf Békaügetés. — brék2 . Szj: ~be le!: ritk Guggolásba le!
brekkel tn ige ritk Békaügetésben ugrál. [← brekk].
brihi fn ritk Pihenés, lustálkodás; pihi. [← pihi].
brokesz fn ritk Hímvessző; fasz. [?← brovling; bráner].
broki fn Hímvessző; fasz. [?← brovling; bráner].
brummogás Szh: →Kevés (vagy), mint Maci/Mackó sajtban a ~.
budi →Robbantott ~. Gravitációs ~; kapaszkodó rendszerű ~: ritk, tréf Tábori latrina. — botkormányos vécé, sorozatlövő.
budibogár fn ritk, pej, gúny Vécét takarító katona.
buff fn (Nagy hangú, nagy kaliberű tűzfegyver:) 1. Löveg, ágyú; tarack. || ritk 152 mm-es löveg (Ma87/88). Legelteti a ~okat: ritk Telephelyügyeletben van. Ö: öcsi~. — csúzli 1. 2. Aknavető; bukta2. 3. ritk Kézi páncéltörőrakéta-vető fegyver; erpégé. 4. ritk Harckocsi; háká.
buffcsősz fn ritk, tréf Telephely-ügyeletes.
buffkalap fn ritk Rohamsisak; rohambili.
buffos fn Tüzér; aknavetős; ló. [← buff].
bugi I. mn ritk Jó, remek; penge (Er). II. fn ritk <Szóösszetételek utótagjaként:> Vmilyen szolgálat. Telephely~: Tárolóhelyiség-ügyelet; telephelyi őrszolgálat (Er). Ö: cselló~, őrség~, ultra~. (Er).
bugis mn ritk Kiváló, remek; penge.
búgócsiga →Öreg mélytengeri iszapszívó ~.
bukó fn Rohamsisak; rohambili. [← bukósisak].
bukósisak fn Rohamsisak; rohambili.
bukott mn-i in Lelepleződött, <emiatt esetleg> leváltott. ~ őrség: Az ellenőrzés során kiderült hiányosságok miatt megfenyített őrség. ~ postás, tizedes: Kisebb-nagyobb szabálytalanságok miatt leváltott postás, lefokozott tizedes. [← szleng lebukik ’lelepleződik’].
bukovári (ritk. bukováré) fn ritk, tréf Lelepleződés, lebukás; bukta1.
bukta1 fn Lebukás, vmilyen szabálytalanság, lazaság, hiányosság lelepleződése. ~ van! ’Lebukás történt!’ (Nk85/86) [← szleng lebukik ’lelepleződik’]. — bukováré, bukovári, buktautca.
bukta2 fn 1. Aknavető. Ö: kis~, nagy~, öcsi~. — buff, kályhacső, makett. 2. ritk Az aknavető lövedéke; malac.
buktafon fn ritk, tréf Belső telefon, orifon; obifon. [← bukta1].
buktajani fn ritk, gúny Aknavetős katona, az aknavető kezelője; ló.
buktás fn Aknavetős, az aknavető kezelője; ló. Ö: kis~, nagy~, öcsi~.
buktautca fn (nem ragozható) ritk, tréf Lelepleződés, lebukás; bukta 1.
buktázik tn ige ritk Lebukik; szabálytalanság, hiányosság kiderül. [← bukta 1].
bulafon1 fn 1. Kézi páncéltörőgránát-vető fegyver; erpégé. 2. ritk Hímvessző; fasz. Megszívtuk a nagy harci ~t ’Alaposan megjártuk, kitoltak velünk’ (Nk84/85). [2. ← 1. ← bula ’női nemi szerv’ ← buff?].
bulafon2 fn ritk, tréf Telefon. [← bulafon 1; buktafon, orifon, telefon].
bulafonos fn A páncéltörőgránát-vető fegyver kezelője, az ilyen fegyverrel felszerelt lövészkatona.
buldózer Motoros ~: ritk, tréf Gyalogsági ásó; gyalásó.
buli fn ritk <Összetételek utótagjaként:> Gyakorlat. Ö: bakony~-balhé; egyes~.
bummos fn és mn (gyak. tsz.-ban) ritk, gúny Tüzér; ló.
bundzsi fn ritk Őr, az őrtoronyban szolgálatot ellátó katona; bobi.
bungi fn ritk 1. Búvóhely, ahová a katona ált. vmilyen munka elől elbújik (Szh81/82). 2. A búvóhelyen való pihenés; sunnyogás (Szh 81/82). Vö. pihi. 3. Az őrök pihenőhelye, őrszoba. Ö: heppa~. [← bungalló].
bungizik tn ige Elbújva pihen; vö. pihizik. [←bungi].
bunkerszar Szh: Úgy néz ki←, mint a kéthetes ~.
bunkó fn Nem robbanófejes lőtéri erpégé-gránát. — öcsi.
bunkóalak fn ritk, tréf Bukóalak <egyfajta lőtéri cél>. [Szójáték].
bunkóképző fn pej 1. Hivatásos tiszt- v. tiszthelyettesképző intézet. — gyökérképző, majomképző. 2. Tisztesképző iskola; gladiátorképző.
buszkerék Szj: Mi maga, ~?!: ritk Ne forgolódjon! Vö. brékel.
buszmegálló fn tréf Alakulótéri dísztribün. — buszváró.
buszváró fn ritk, tréf Alakulótéri dísztribün; buszmegálló.
buta R: Igen/legyen ~, nagyon/legyen erős: ebből lesz az →aknavetős!
bútor fn 1. Az alegység-ügyeletes szolgálati asztala (a folyosón). Mekeg a ~nál: ritk Alegység-ügyeletesi szolgálatban van. Szj: ~t szíjra!: ritk, tréf Azonnal menj a szolgálati asztalhoz! <Az ügyeletesnek címzett elferdített parancs [← Fegyvert szíjra!], ha (szabálytalanul) éppen nem az asztalnál tartózkodik.> Ragadj a ~hoz!: ritk, tréf Ua.; menj a szolgálati asztalhoz, és maradj ott! — deszka. 2. ritk Alegység-ügyeletes; belgeci.
bútoros fn ritk Alegység-ügyeletes; belgeci. [← bútor].
butt (állítmányként v. az állítmány ragozhatatlan részeként, mn-i v. fn-i állítmányhoz némileg hasonló szerepben) Butt!: ritk Kész! Vége van! Annak már befellegzett! (Szh81/82). Annak már ~!: Annak már befellegzett! (Szh81/82).
búzavirág fn ritk Rangjelző csillag a váll-lapon; krumplivirág.
buzi fn ritk, tréf Hálóing; buzipendely.
buzikávé fn ritk, pej Kávé, melybe tej helyett vizet tettek; bivalytej.
buzilámpa fn ritk Riadólámpa.
buzipendely fn ritk, Hőr Hálóing. — buzi.
buzivíz fn pej Alkoholt nem tartalmazó v. rossz minőségű ital (ált. üdítőital, ritk. tea). — csatos bambi, dühítő, hülyítő.
buzizsúr fn ritk, tréf 1. Osztálysorakozó (DbK). Vö. diszkó. 2. Zuhanyzás az ezredfürdőben (Ze).
büdös 1. Szh: ~ vagy, mint a puma: ritk (Szh82/83). 2. ~ kopasz←.
büdöstalpú fn és mn ritk, pej Újonc; kopasz.
bürrög Szj: ~jön!: ritk <Utasítás a tiltás ellenére motoros fókával felmosó katonának:> Berregjen!
büti fn ritk, Hőr Bázis-ügyeletes tiszt. [Hiv. röv.; vö. üti].
bűvöskocka Szh: Annyi →napja van, mint ~'n a variációk.