Kedves Laci! (if I may)
1. Köszönöm, hogy válaszoltál. Attól tartok azonban,
hogy nehezen fogjuk megérteni egymást, mert szilárd
tudományos meggyőződéssel rendelkezel bizonyos
fogalmak vagy terminusok jelentéséről, amikkel
kapcsolatban bennem az elmúlt években főként csak a
kételyek szaporodtak. Számodra viszont szinte
nevetséges bármi, ami a tudományos meggyőződésedtől
eltér. Például ezt írod:
„Valahogy vicces ez az érvelés [mármint az enyém --
CsL]: tagadja a családfamodell jogosságát, miközben
természetesen beszél a szláv vagy a balti nyelvek
csoportjáról. Azt, hogy a szláv és a balti nyelvek
csoportjának tagjai közelebbi rokonságban állnak
egymással csoporton belül, mint a másik csoport
tagjaival (ill. a tény, h ezekről a csoportokról
beszélhetünk), pontosan a családfamodellből
következnek (ill. vice versa: a családfamodellben
éppen ezek a csoportosítások ábrázolhatóak jól, a
modellt erre találták ki).”
Ha jól értem, akkor szerinted tehát a „balti” vagy
„szláv” nyelvcsoportról beszélni nem is lehet
másként, mint a családfamodellen belül gondolkodva.
Nekem viszont az eszembe sem jutott, hogy ezek a
kategóriák a családfamodellből következnének.
Töprenkedem hát, hogy beszélhettek már a reneszánsz
tudósai is például skandináv, szláv, illetve román
nyelvekről — mintegy megelőgezvén a 19. századot s
benne jelesül Schleicher Ágost nyelvtudományi
munkáit. Számodra lényegében egyenértékű kifejezések
lehetnek az „ősi, genetikus egységet alkotnak”,
illetve a „családfamodellből következnek”, azaz úgy
véled, hogy (bizonyos) nyelvek genetikus egységéről
csak akkor lehet beszélni, ha elfogadjuk a
családfamodellt, valamint sajnos — természetes
szükségszerűséggel — annak minden implikációját:
beleértve például a nyelvi egységek sorozatos
hasadásának rémálmát is. Mivel azonban az „őseredeti
egység” fogalma logikailag független a
„családfamodell”-től és annak csatolmányaitól,
érvelésed — szemben az enyémmel — kicsit se vicces.
Számomra egyébként teljesen érdektelen például a
„közelebbi” és „távolabbi” rokonság mint a tudós
vizsgálódás végső, nagy konklúziója, viszont nagyon
is releváns, hogy bizonyos nyelveket vagy
nyelvjárásokat milyen nyelvi jegyek kötnek össze.
2. Azt állítottam, hogy a 19. század nyelvtudósai
egyszerre akarták megrajzolni a népek és nyelvek
genealógiáját, és ez az illúzió a mai napig él a
nyelvészetben. Te ezt írod:
„Kétségkívül „faszság”, de legalábbis súlyos
módszertani hiba a népek és a nyelvek történetét
összekeverni. Hangsúlyoznám azonban, hogy a
családfamodell semmi ilyesmit nem sugall. Ilyesmit
állítani olyan lenen, mintha a katolikus egyház
pedofilbotrányai nyomán azt állítanánk, hogy a
katolicizmusból következik a pedofília.”
Jó, hogy hangsúlyozod, de kár, hogy nem részletezed.
Pedig számomra izgalmas lenne, hogy szerinted miért
nem sugall a családfamodell semmi ilyesmit, vö.
lentebb az „izoglosszákról” szóló megjegyzést és ami
abból következik. És arra sem térsz ki, hogy az
etnikum és a nyelv történetének keveredése mint
módszertani hiba milyen mértékben hatja át a mai
történeti nyelvészetet. Lehet persze, hogy ez a
metodológiai probléma a finnugrisztikában már
irreleváns, de az indoeurópai, az afroázsiai vagy a
távol-keleti nyelvészetben semmiképpen sem az.
Pedofilia... Pompás metafora. Megpróbálom követni a
gondolatmeneted logikáját. A katolikus egyházban
papi nőtlenség van. A cölibátus, a szexualitás
elfojtása és a pedofilia között elképzelhető
valamiféle kapcsolat. Tehát a katolicizmus és a
pedofilia közötti kapcsolat lehetséges. Megértettem.
3. Én azt állítom, hogy a családfákat a történeti
nyelvészek közös újítások, izoglosszák alapján
rajzolják meg, de ebben nem következetesek (ha
esetleg érdekel, kifejtem részletesen, hogy miért
nem lehetnek azok). Te ezzel szemben azt állítod,
hogy
„a mai jelenségek [nem tetszik ez a kifejezésed,
hiszen nyilván tudod, hogy én nem csak és nem
elsősorban erre utalok -- CsL] által meghúzott
izoglosszák önmagukban nem lehetnek perdöntőek,
hiszen könnyen lehet, hogy egyes izoglosszák határát
befolyásolják a véletlen párhuzamos fejlődések vagy
az areális hatások is”.
Természetesen igazad van abban, hogy vannak driftek,
véletlen párhuzamos fejlődések, areális hatások stb.
Én mégis azt tanítom az elsőéveseknek (már vagy
harminc éve), hogy a családfákat “önmagukban
perdöntően” a nyelvek közötti izoglosszák,
affinitások és különbségek alapján lehet
megszerkeszteni. Viszont ha van jobb ötleted,
kérlek, jelezzed, ideje ugyanis, hogy kicsit
felújítsam az óravázlataimat.
4. Ha már a “vicces” dolgoknál tartunk, remélem, nem
sértődsz meg, ha kereken kimondom, hogy
komolytalannak és irrelevánsnak tartom az alábbi
megjegyzésedet, nehéz is komolyan reagálni rá:
“Az emberi családfán ugyanis mindenkinek két
felmenője van, s bár akárhány leszármazottja lehet,
e leszármazottak mindenképpen valaki másnak is a
leszármazottai. (Arról nem is szólva, hogy nem lehet
bármely két embernek közös leszármazottja, csak egy
férfinak és egy nőnek, ami tovább bonyolítja a
képet.)”
Természetesen igazad van abban, hogy multilineális
családfákat is el lehet képzelni, de a tipikusnak
nevezhető családfa általában az apai ágú
leszármazást ábrázolja (olykor a házastársaknak a
nodusokban való feltüntetésével). Van ilyen a
történelemkönyvekben, meg itt is van egy, épp
szemben velem a falon. A dolog nyilván nem
politikailag korrekt, de a nők ezt a megaláztatást
is elviselték eddig. Nem értem, hogy miért
bonyolítja tovább a képet — és főleg milyen képet
bonyolít tovább? — az, hogy két fiúnak, vagy két
leánynak nem lehet gyereke.
5. Sanyarú sorsú Ph.D. értekezésemben (言語接触と再構
[Nyelvi kontaktus és rekonstrukció], ICU, Tokyo,
1994), nem kevesebb, mint 75 oldalt töltöttem meg
azzal, hogy kikezdjem azt a tézist, miszerint „egy
nyelvnek csak egy felmenője van”. Pontosabban,
Thomason-Kaufman (1988) nyomán újrafogalmazva: hogy
egy nyelv normális nyelvátadás (transmission) esetén
csak egyetlen genealógiai hovatartozással
rendelkezik. Például a jiddist germán nyelvnek
tekintjük, nem pedig germán-szláv, avagy mondjuk
germán-sémi nyelvnek. Ennek a felfogásnak az alapja
nyilván az, hogy a nyelvek alapvető vonásait döntően
határozza meg az eredetük. Én úgy látom viszont,
hogy vannak olyan nyelvek, amelyekben nem dominál
egyetlen rokonsági ismérvrendszer. Mivel azonban ezt
az eretnek gondolatot a kutatók általában
elutasítják, „rokontalan” nyelvek és fiktív
mininyelvcsaládok tömegét hozzák létre, amelyek
száma (az új Ethnologue listájának statisztikája
alapján) majdnem eléri a világ nyelveinek negyedét!
Ehhez kapcsolódik a következő kijelentésed:
“Ezzel szemben a nyelvek családfája inkább az
egysejtűek genealógiai fájára hasonlítanak, azaz egy
nyelvnek csak egy felmenője van, igaz, akárhány
leszármazottja lehet, de az ő leszármazottja
kizárólag az övé (még ha persze más nyelv hatása is
érvényesül: a modellnek egyszerre gyengéje és
erőssége, hogy az ilyen dolgokat nem veszi
figyelembe).”
Ostobaság lenne vitatkoznom azzal az empirikus
ténnyel, hogy vannak olyan nyelvek, amelyek
lényegében történetileg és szerkezetileg homogénnek
tekinthetőek. Az erre vonatkozó hagyományos axióma
azonban nem felel meg az én gondolkodásmódomnak,
pontosabban annak, amit mindenféle nyelvekben az
elmúlt években láttam. Max Müller megfogalmazása
szerint vannak ugyan jövevényszavak, de a nyelvtani
szerkezet, mely a nyelv vére és lelke tiszta s
elegyítetlen marad, egyetlen cseppnyi idegen vér sem
került például az angol beszéd szerves rendszerébe
(1873: I: 83 sk.). Ezek a szavak egyrészt kissé
bombasztikusak, másrészt egy tévhitet fogalmaznak
meg. Az idő nem igazolta Meillet (1948) kategorikus
kijelentését a nyelvi szerkezet
áthatolhatatlanságáról, alapvető állandóságáról
(„les systèmes grammaticaux de deux langues sont
[...] impénétrables l'un à l'autre”). Azt írod
ugyan, hogy a modellnek egyszerre gyengéje és
erőssége, hogy a kizárólagos nyelvi leszármazáson
túl semmit nem érzékel, de számomra nem kiáltóan
evidens, hogy mit értettél a modell „erősség”-én. Ha
komolyan vesszük azt a Meillet-től (1924: 53) eredő
doktrinát, hogy “La seule classification
linguistique qui ait une valeur et une utilité est
la classification généalogique”, akkor ennek az ára
az, hogy a világ nyelveinek egy része teljes
egészében kiesik a vizsgálódás homlokteréből, más
nyelvekkel kapcsolatban pedig — például a
középangolt ért francia hatás esetében — a modell
lényegében semmit nem tud mondani. Örülünk-e mi
ennek?
6. Ismét idézem a pontos szövegedet:
“Az, hogy a szláv, a balti és az örmény ág hogyan
viszonyul egymáshoz, már részletkérdés. Korábban
magam is hangsúlyoztam, hogy vannak esetek, amikor a
családfamodell nem alkalmazható jól: ez az, amikor a
különböző nyelvek egy areában maradnak, és
folyamatosan hatnak egymásra. Ekkor az izoglosszák
valóban összegubancolódnak, és ezzel a
családfamodell nem tud mit kezdeni. Ez azonban nem
jelenti, hogy a modell eleve rossz. […] Miért nem
nevezzük az izoglosszát ásatagnak? Nyelvjárástani
szempontból persze releváns, de nyelvtörténeti
szempontból nem, hiszen nem (mindig) tudjuk, hogy az
izoglossza mikor került oda, ahol ma van -- azaz a
nyelvtörténeti érvelésben nem szilárd támpont.”
Mihez képest részletkérdés az, hogy a szláv, a balti
és az örmény ág, hogyan viszonyul egymáshoz? Nyilván
a nagy egészhez képest. És részletkérdés még a
hettita. Meg a kentum és satem. Meg a kelta és az
itáliai. Folytassam-e negyvenig (pl. Ogura fentebb
hivatkozott cikke alapján)? Egyébként milyen gyakori
az az eset, hogy a nyelvek beszélői kivándorolnak az
areából és nem hatnak többé egymásra? Igen, én is
tudom, hogy sokszor előfordult ez is. Európa
indoeurópai nyelveiben pedig akár egy „areába”
tartoznak, akár nem, alaposan összegubancolódtak az
izoglosszáik. És hajmeresztő az az állítás, hogy az
izoglosszák nyelvjárástani szempontból relevánsak,
de a nyelvtörténeti érvelésben nem nyújtanak szilárd
támpontot, mert nem tudjuk, hogyan kerültek oda,
ahol vannak. Az izoglossza nyelvtörténeti (nem pedig
a nyelvföldrajzi) jelentéséről volt eddig szó, ugye,
azaz a vizsgált nyelvek közötti részleges
affinitásokról, nyelvi jegyekről. In principio erat
empiria: feltérképezzük az affinitásokat. Utána
ezekből megalkotjuk a hipotézist, hogy miként
alakulhattak ezek ki. Mi az, hogy „nem szilárd
támpont”? Mi más létezik itt mint izoglosszák?
Semmit sem értek a finnugrisztikához, de felteszem,
hogy még az erdei nyenyec második szótagi
vokalizmusának a specialistái sem dolgozhatnak
közvetlenül Aquinói Szent Tamásból. Hát, vicces...
Szerintem, amit eddig mondtál nem jogosít fel arra,
hogy lóhátrul szólj a pórhoz.
7. Ezt írod még:
„Először is tény, hogy az alapnyelvek léteztek, és
olyanok voltak, mint bármilyen létező nyelv:
sokszínűek, változékonyak térben és időben.”
Én az alapnyelvek létezését „plauzibilis
feltevésnek”, „hasznos munkahipotézisnek” nevezném,
nem pedig ténynek. Számomra tény a torinói lepel
létezése, hit pedig az, ami körülveszi. Ezt
egyébként nem én döntöm el, sőt nem is te:
egyszerűen az anyanyelvünk szavainak a jelentése
korlátozza a mozgásterünket ilyen durván. Ettől
persze még hihetsz az alapnyelvek valóságos létében,
amiként a hívő katolikus megfellebezhetetlen
igazságnak („tény”-nek) tartja a szeplőtelen
fogantatást. Nem tudhatjuk tehát (sem te, sem én),
hogy az alapnyelvek milyenek voltak, amennyiben
voltak, de valóban logikus feltevés az, hogy olyanok
voltak (ha voltak), mint bármilyen létező nyelv:
sokszínűek, változékonyak térben és időben. Viszont
minél sokszínűbbnek és változatosabbnak tételezzük
fel az alapnyelvet, annál kisebb a magyarázó ereje.
8. Nem reflektáltál viszont arra, hogy a
rekonstruált (absztrakt) leírási egységeket,
szavakat a történeti nyelvészek derékhada
(Benveniste, Gamkrelidze és Ivanov stb.) olyan
kézzelfogható realitásnak tekinti, hogy látni véli
bennük például az indoeurópai ősnép mindennapi
életét. Mélyen hiszik, hogy tudják, milyen volt az
indoeurópai szekér, hogy az egyszerű indoeurópai
ősnép miféle isteneket imádott és miként, hogy
milyen volt a családi életük stb. Azt állítod, hogy
a nyelvtörténész kénytelen rekonstruált elemekkel
dolgozni, mert más nem áll a rendelkezésére. Én
viszont azt hiszem, hogy azok az összefüggések,
amiket a nyelvtörténészek feltártak nem függenek
attól, hogy fabrikálunk-e rekonstruált alakokat
föléjük. Viszont még a hipotetikus (rekonstruált)
alakokkal sincsen baj, ha egy másodpercre sem
felejtjük el, hogy ezek a módszerünk artifaktumai,
hogy egy konvergenciát előfeltételező eljárás
kimenete nem is lehet valamiféle heterogén entitás
stb.
9. A rekonstrukció problémájáról végül ezt mondod:
“A probléma súlyát azért nem látom, mert ugyanez
igaz a leíró nyelvészetre is. A leíró nyelvtanok is
rengeteget egyszerűsítenek, legfeljebb az adatok
jobb hozzáférhetősége (és ellenőrizhetőbb mivolta)
miatt részletesebbek tudnak lenni. De pl. ha a
magyar nyelvről egy tíz oldalas leírást kell adnunk,
az is szörnyen torz lesz, még akkor is, ha egyébként
igen ügyesen állítottuk össze. A rekonstruált nyelv
ugyanígy torz képet ad a valaha létezett
nyelvállapotról (és nyelvi állapotról), de nem baj,
mert jobbat nem tudunk, ennyit viszont szeretnénk
tudni. Ugyanakkor szerintem ennek sincs köze a
családfamodellhez.”
A rekonstrukciónak annyi köze azért van a
családfamodellhez, hogy a családfát a rekonstrukció
határozza meg. Ízlés kérdése, hogy ezt kevésnek vagy
soknak tartjuk.