English--Hungarian glossary of linguistical terms

 

Edited by Judit Szilvia Várnai

 

 

This site hosts part of the material of a planned larger-scale English--Hungarian glossary or dictionary of linguistics. Without aiming at completeness, this part consists of 172 English entries so far, all concerning onomastics. The selection of the entries will evidently seem accidental since this glossary was created as a by-product of the translation of a book consisting of studies on onomastics (Onomastica Uralica, Vol. 2) and further entries have to be added in any case. Glossaries concerning other branches of linguistics are being prepared, too, basically due to the research work of students with Hungarian and foreign languages as their majors. (The following students have taken part in the preparation of the glossaries so far: Veronika Békési, Lilla Bessenyei, Lilla Földy, Erika Fülöp, Erzsébet Györffy, Balázs Herczeg, Zsuzsa Hoffmann, Fruzsina Hovanecz, Mónika Iván, Eszter Kiss, Viktória Kóczián, Nóra Krasznay, Zsófia Lelkes, Szilvia Marcényi, Enikő Rácz, Attila Sebestyén, Gyula Somogyi, Eszter Szemán, Éva Ubrizsy, Katalin Varga.) The glossaries of the students contain terms of sociolinguistics, psycholinguistics, semantics, phonetics and phonology, morphology and syntax; these, of course, has to be further supplemented and duly edited.

 

The first publication via the Internet is certainly of experimental character and almost informal. Such format will not allow optimal search among the entries; nothing refers to the use of the terms; and the presentation of the synonymity between certain terms is not always direct (in such cases, the English terms appear as separate entries and the Hungarian ones will be together, separated with semicolons). The part of the material not yet published contains these important pieces of information as well, that is, it provides the field or fields of linguistics (or an other discipline, too) the term belongs to; brief definition if needed; comments; sources (mainly in the case of terms occurring in previous literature or used only by certain authors); abbreviations, if any; grammatical category of the entry; cross-references between the entries. Later on we wish to publish these information, too, at this site. After collecting, proofreading and editing a material of significant quantity, relevance and coverage, it could be desirable to publish the words either in an electronic database format or in a printed dictionary.

 

We are aware of the risks of the preparation and the publication of such a glossary. Here we stress that it is rather a glossary than a dictionary, so far due to the modest content, too, thus if possible, we would like to avoid the encyclopedical character having regard to our main aim, that is, matching the corresponding English and Hungarian terms. The additional information appears only for easing the usage but we do not wish to explain each entry at all. This, on one hand, would require much more energy as compared to our possibilities and also the involvement the representatives of several subbranches of linguistics, and, on the other, it would unnecessarily extend the work. This undertaking is not easy even in its simplest form, as the terminology of any discipline or profession is diverse both temporally (parallelly with the development of the given field) and spatially (as it undergoes specialization processes) so it is different to catch or delineate and the diverse usage of the terminology often reflects the conceptional differences in the viewpoints of the representatives of the given field. So such a glossary may not present the terminology with a prescriptive attitude (e.g., stating that the Hungarian equivalent of the term utterance is in any case megnyilatkozás), as being user-centred and not representing a certain linguistic paradigm, it rather aims at providing information with a descriptive character. At the same time, it is evident that, co-ordinating English and Hungarian terms together, it fixes the usage somehow. The incidental rigidity of this situation is meant to be relieved by providing synonyms.

 

The appearance of such a larger-scale material could be regarded as gap-filling since nowadays English is the most important common language of the international scientific life but we have no information about the existence an individual English--Hungarian glossary or dictionary covering more than one fields of linguistics in Hungary. We have only glossaries appearing as the appendices of certain books or studies or the translations of these (e.g., the Hungarian translators of Theodora BYNON’s Historical Linguistics [Hungarian edition: Budapest: Osiris, 1997], Tamás Gherdán and Tamás Számadó, together with Ádám Nádasdy, prepared such a glossary which is to be found at the end of the book). As far as we know, there exists a German--Hungarian (Csaba FÖLDES, Linguistisches Wörterbuch. Deutsch-Ungarisch. Szeged, 1997) and a Russian--Hungarian (Attila SALGA, Orosz nyelvészeti kislexikon. Debrecen, 1993) dictionary of linguistic terms and there are of course many monolingual, so rather explanatory dictionaries either in Hungarian or in English, which, beyond doubt, serve as a great help but will not fulfill the aim set above. 

***

 

 

ENGLISH

HUNGARIAN

adapted name

átvett név

animal name

állatnév

anthroponym

személynév

appellative

köznév

applied onomastics

alkalmazott névtan

artificial name giving

mesterséges névadás

artificial name

mesterséges név

autonomous onomastics

önelvű névtan

basic constituent

alapelem

borrowing of names

névkölcsönzés

cadaster

kataszter; telekkönyv

charters and other sources

oklevelek és más források

classification of names

nevek rendszerezése

collection of names

névgyűjtés

comitat

vármegye

command of names

névtudat

common word

köznév

complex toponym

összetett helynév

compound name

összetett név

compound toponym

összetett helynév

connotation

konnotáció

contemporary toponyms

élő helynevek

corpus of the spoken language

élőnyelvi anyag

county registry

megyei helynévtár

cultural names

mesterséges nevek

data publication

adatközlés

data store of toponyms

helynévi adattár

deappellative name

tulajdonnevesült köznév

defining constituent

meghatározó elem

denomination

elnevezés

denotate

denotátum; jelölt

denotation

denotáció

denoted object

jelölt objektum

derived name

képzett név

descriptive toponomastics

leíró helynévtan

dictionary of toponyms

helynévszótár

distinctive constituent

megkülönböztető elem

district registry

járási helynévtár

epexegetic name

epexegetikus név; magyarázó név

ethnonym

népnév

etymological meaning

etimológiai jelentés

etymological toponomastics

helynévfejtés; helynévetimológia

etymological transparency

etimológiai áttetszőség

etymologically opaque

etimológiailag átlátszatlan

exonym

exonima

family name

családnév

field name

mezőnév

functional-semantic category

funkcionális-szemantikai kategória

gathering of names

névgyűjtés

genesis of names

nevek keletkezése

genetic processes of names

névkeletkezési folyamatok

geographical common word

földrajzi köznév

geographical name

földrajzi név

group naming

csoportos névadás

heathen name

pogány név

historical geography

történeti földrajz

historical source

történeti forrás

historical stratification of names

nevek történeti rétegződése

historical toponomastics

történeti helynévkutatás

historical toponyms

történeti helynevek

hydroformant

víznévképző

hydrographic common name

vízrajzi köznév

hydronym

víznév

informant

adatközlő

International Council of Onomastic Sciences

Nemzetközi Névtudományi Társaság

lexemic structure

lexémaszerkezet

lexical-morphological category

lexikális-morfológiai kategória

linguistic geography

nyelvföldrajz

linguistic record

nyelvemlék

loan toponym

jövevénynév

localization of place names

helynévlokalizáció

material from live language usage

élőnyelvi anyag

meaningful sign

jelentéssel bíró jel

metalinguistic meaning of names

nevek metanyelvi jelentése

microtoponym

mikrotoponima

microtoponymical research

mikrotoponímiai vizsgálat

model theory

modellelmélet

name atlas

névatlasz

name cluster

névcsoport

name collection

névgyűjtés

name constituent

névrész

name constituting lexeme

névalkotó lexéma

name derivative

névképző

name differentiation

névdifferenciáció

name element

névelem

name entry

névcikk

name form

névalak

name formant

névformáns

name formation

névalkotás

name giving

névadás

name of hill

hegynév

name of region

tájnév

name of river

folyónév

name planning

névtervezés

name sociology

névszociológia

name theory

névelmélet

name usage

névhasználat

name of a terrain configurations

domborzati név

naming system

névadási rendszer

National Register Committee

Országos Törzskönyvbizottság

natural name giving

természetes névadás

natural names

természetes nevek

non-settlement-name data

nem településnévi adat

official giving of street names

hivatalos utcanévadás

official name

hivatalos név

official registry of settlement names

hivatalos helységnévtár

oikonym

településnév

Old Hungarian names

ómagyar nevek

onomasiologist

onomasziológus

onomasiology

onomasziológia

onomastic corpus

névanyag

onomastic research

névkutatás

onomastician

névkutató

onomastics

névtan

onomatogeography

névföldrajz

onomatology

onomatológia

onomatophysiology

névélettan

onomatostilistics

névstilisztika

onomatosystematical procession

névrendszertani feldolgozás

orographic

hegyrajzi

oronym

hegynév

parallel name giving

párhuzamos névadás

patrociny

templomcím; patrocínium

pattern of change

változásforma

personal name

személynév

philological aspects

nyelvtörténeti szempontok

place name

helynév

place name research

helynévtan

process a corpus

feldolgoz vmilyen anyagot

processing of names

névfeldolgozás

proper name

tulajdonnév

referent

denotátum; jelölt

registry

helynévtár

remnant

szórványemlék

research point

kutatópont

semantic motives of the name-giving situation

a névadási helyzet szemantikai motívumai

settlement name

településnév

settlement name giving

helységnévadás

socio-onomastic research

szocioonomasztikai kutatás

source-criticism

forráskritika

stock of toponyms

helynévállomány

stratum examination

rétegvizsgálat

stratum of names

névréteg

structural analysis

szerkezeti elemzés

substratum name

szubsztrátumnév

suffixation of names

nevek toldalékolása

symplex name

egyszerű név

syntagmatic description

szintagmatikus leírás

system of toponyms

helynévrendszer

thematic name giving

tematikus névadás

topoformant

helynévképző

topolexeme

topolexéma; helynévalkotó lexéma

toponomastic theory

toponomasztikai elmélet

toponomastics

helynévkutatás

toponym

helynév

toponym cartography

helynévkartográfia

toponym-constituent

helynévalkotó

toponymic compound

helynévi összetétel

toponymic corpus

helynévanyag

toponymic derivative

helynévképző

toponymic dictionary

helynévszótár

toponymic formant

helynévképző

toponymic system

helynévrendszer

toponymic typology

helynévtipológia

toponymicon

helynévkincs

toponymist

helynévkutató

toponymy

helynévtan

transonymization

névátvitel

tribe's name

törzsnév

typological classification

tipológiai osztályzás

voluntary field-worker

önkéntes gyűjtő

written record

írásos adat

 

[BACK]