English--Hungarian
glossary of linguistical terms
Edited by Judit Szilvia Várnai
This site hosts part of the material of a planned larger-scale English--Hungarian glossary or dictionary of linguistics. Without aiming at completeness, this part consists of 172 English entries so far, all concerning onomastics. The selection of the entries will evidently seem accidental since this glossary was created as a by-product of the translation of a book consisting of studies on onomastics (Onomastica Uralica, Vol. 2) and further entries have to be added in any case. Glossaries concerning other branches of linguistics are being prepared, too, basically due to the research work of students with Hungarian and foreign languages as their majors. (The following students have taken part in the preparation of the glossaries so far: Veronika Békési, Lilla Bessenyei, Lilla Földy, Erika Fülöp, Erzsébet Györffy, Balázs Herczeg, Zsuzsa Hoffmann, Fruzsina Hovanecz, Mónika Iván, Eszter Kiss, Viktória Kóczián, Nóra Krasznay, Zsófia Lelkes, Szilvia Marcényi, Enikő Rácz, Attila Sebestyén, Gyula Somogyi, Eszter Szemán, Éva Ubrizsy, Katalin Varga.) The glossaries of the students contain terms of sociolinguistics, psycholinguistics, semantics, phonetics and phonology, morphology and syntax; these, of course, has to be further supplemented and duly edited.
The first publication via the Internet is certainly of experimental character and almost informal. Such format will not allow optimal search among the entries; nothing refers to the use of the terms; and the presentation of the synonymity between certain terms is not always direct (in such cases, the English terms appear as separate entries and the Hungarian ones will be together, separated with semicolons). The part of the material not yet published contains these important pieces of information as well, that is, it provides the field or fields of linguistics (or an other discipline, too) the term belongs to; brief definition if needed; comments; sources (mainly in the case of terms occurring in previous literature or used only by certain authors); abbreviations, if any; grammatical category of the entry; cross-references between the entries. Later on we wish to publish these information, too, at this site. After collecting, proofreading and editing a material of significant quantity, relevance and coverage, it could be desirable to publish the words either in an electronic database format or in a printed dictionary.
We are aware of the risks of the preparation and the publication of such a glossary. Here we stress that it is rather a glossary than a dictionary, so far due to the modest content, too, thus if possible, we would like to avoid the encyclopedical character having regard to our main aim, that is, matching the corresponding English and Hungarian terms. The additional information appears only for easing the usage but we do not wish to explain each entry at all. This, on one hand, would require much more energy as compared to our possibilities and also the involvement the representatives of several subbranches of linguistics, and, on the other, it would unnecessarily extend the work. This undertaking is not easy even in its simplest form, as the terminology of any discipline or profession is diverse both temporally (parallelly with the development of the given field) and spatially (as it undergoes specialization processes) so it is different to catch or delineate and the diverse usage of the terminology often reflects the conceptional differences in the viewpoints of the representatives of the given field. So such a glossary may not present the terminology with a prescriptive attitude (e.g., stating that the Hungarian equivalent of the term utterance is in any case megnyilatkozás), as being user-centred and not representing a certain linguistic paradigm, it rather aims at providing information with a descriptive character. At the same time, it is evident that, co-ordinating English and Hungarian terms together, it fixes the usage somehow. The incidental rigidity of this situation is meant to be relieved by providing synonyms.
The appearance of such a larger-scale material could be
regarded as gap-filling since nowadays English is the most important common
language of the international scientific life but we have no information about the
existence an individual English--Hungarian glossary or dictionary covering more than
one fields of linguistics in Hungary. We have only glossaries appearing as the
appendices of certain books or studies or the translations of these (e.g., the
Hungarian translators of Theodora BYNON’s Historical Linguistics [Hungarian edition: Budapest:
Osiris, 1997], Tamás Gherdán
and Tamás Számadó, together with Ádám Nádasdy, prepared such a glossary which is to be found at the end of
the book). As far as we know, there exists a German--Hungarian (Csaba FÖLDES,
Linguistisches Wörterbuch. Deutsch-Ungarisch. Szeged, 1997) and a Russian--Hungarian
(Attila SALGA, Orosz nyelvészeti kislexikon. Debrecen, 1993) dictionary of
linguistic terms and there are of course many monolingual, so rather explanatory
dictionaries either in Hungarian or in English, which, beyond doubt, serve as a
great help but will not fulfill the aim set above.
***
|
ENGLISH |
HUNGARIAN |
adapted name |
átvett név |
|
animal name |
állatnév |
|
anthroponym |
személynév |
|
appellative |
köznév |
|
applied onomastics |
alkalmazott névtan |
|
artificial name giving |
mesterséges névadás |
|
artificial name |
mesterséges
név |
|
autonomous onomastics |
önelvű névtan |
|
basic constituent |
alapelem |
|
borrowing of names |
névkölcsönzés |
|
cadaster |
kataszter; telekkönyv |
|
charters and other sources |
oklevelek és más források |
|
classification of names |
nevek rendszerezése |
|
collection of names |
névgyűjtés |
|
comitat |
vármegye |
|
command of names |
névtudat |
|
common word |
köznév |
|
complex toponym |
összetett helynév |
|
compound name |
összetett név |
|
compound toponym |
összetett helynév |
|
connotation |
konnotáció |
|
contemporary toponyms |
élő helynevek |
|
corpus of the spoken language |
élőnyelvi anyag |
|
county registry |
megyei helynévtár |
|
cultural names |
mesterséges nevek |
|
data publication |
adatközlés |
|
data store of toponyms |
helynévi adattár |
|
deappellative name |
tulajdonnevesült köznév |
|
defining constituent |
meghatározó elem |
|
denomination |
elnevezés |
|
denotate |
denotátum; jelölt |
|
denotation |
denotáció |
|
denoted object |
jelölt objektum |
|
derived name |
képzett név |
|
descriptive toponomastics |
leíró helynévtan |
|
dictionary of toponyms |
helynévszótár |
|
distinctive constituent |
megkülönböztető elem |
|
district registry |
járási helynévtár |
|
epexegetic name |
epexegetikus név; magyarázó név |
|
ethnonym |
népnév |
|
etymological meaning |
etimológiai jelentés |
|
etymological toponomastics |
helynévfejtés; helynévetimológia |
|
etymological transparency |
etimológiai áttetszőség |
|
etymologically opaque |
etimológiailag átlátszatlan |
|
exonym |
exonima |
|
family name |
családnév |
|
field name |
mezőnév |
|
functional-semantic category |
funkcionális-szemantikai kategória |
|
gathering of names |
névgyűjtés |
|
genesis of names |
nevek keletkezése |
|
genetic processes of names |
névkeletkezési folyamatok |
|
geographical common word |
földrajzi köznév |
|
geographical name |
földrajzi név |
|
group naming |
csoportos névadás |
|
heathen name |
pogány név |
|
historical geography |
történeti földrajz |
|
historical source |
történeti forrás |
|
historical stratification of names |
nevek történeti rétegződése |
|
historical toponomastics |
történeti helynévkutatás |
|
historical toponyms |
történeti helynevek |
|
hydroformant |
víznévképző |
|
hydrographic common name |
vízrajzi köznév |
|
hydronym |
víznév |
|
informant |
adatközlő |
|
International Council of Onomastic Sciences |
Nemzetközi Névtudományi Társaság |
|
lexemic structure |
lexémaszerkezet |
|
lexical-morphological category |
lexikális-morfológiai kategória |
|
linguistic geography |
nyelvföldrajz |
|
linguistic record |
nyelvemlék |
|
loan toponym |
jövevénynév |
|
localization of place names |
helynévlokalizáció |
|
material from live language usage |
élőnyelvi anyag |
|
meaningful sign |
jelentéssel bíró jel |
|
metalinguistic meaning of names |
nevek metanyelvi jelentése |
|
microtoponym |
mikrotoponima |
|
microtoponymical research |
mikrotoponímiai vizsgálat |
|
model theory |
modellelmélet |
|
name atlas |
névatlasz |
|
name cluster |
névcsoport |
|
name collection |
névgyűjtés |
|
name constituent |
névrész |
|
name constituting lexeme |
névalkotó lexéma |
|
name derivative |
névképző |
|
name differentiation |
névdifferenciáció |
|
name element |
névelem |
|
name entry |
névcikk |
|
name form |
névalak |
|
name formant |
névformáns |
|
name formation |
névalkotás |
|
name giving |
névadás |
|
name of hill |
hegynév |
|
name of region |
tájnév |
|
name of river |
folyónév |
|
name planning |
névtervezés |
|
name sociology |
névszociológia |
|
name theory |
névelmélet |
|
name usage |
névhasználat |
|
name of a terrain configurations |
domborzati név |
|
naming system |
névadási rendszer |
|
National Register Committee |
Országos Törzskönyvbizottság |
|
natural name giving |
természetes névadás |
|
natural names |
természetes nevek |
|
non-settlement-name data |
nem településnévi adat |
|
official giving of street names |
hivatalos utcanévadás |
|
official name |
hivatalos név |
|
official registry of settlement names |
hivatalos helységnévtár |
|
oikonym |
településnév |
|
Old Hungarian names |
ómagyar nevek |
|
onomasiologist |
onomasziológus |
|
onomasiology |
onomasziológia |
|
onomastic corpus |
névanyag |
|
onomastic research |
névkutatás |
|
onomastician |
névkutató |
|
onomastics |
névtan |
|
onomatogeography |
névföldrajz |
|
onomatology |
onomatológia |
|
onomatophysiology |
névélettan |
|
onomatostilistics |
névstilisztika |
|
onomatosystematical procession |
névrendszertani feldolgozás |
|
orographic |
hegyrajzi |
|
oronym |
hegynév |
|
parallel name giving |
párhuzamos névadás |
|
patrociny |
templomcím; patrocínium |
|
pattern of change |
változásforma |
|
personal name |
személynév |
|
philological aspects |
nyelvtörténeti szempontok |
|
place name |
helynév |
|
place name research |
helynévtan |
|
process a corpus |
feldolgoz vmilyen anyagot |
|
processing of names |
névfeldolgozás |
|
proper name |
tulajdonnév |
|
referent |
denotátum;
jelölt |
|
registry |
helynévtár |
|
remnant |
szórványemlék |
|
research point |
kutatópont |
|
semantic motives of the name-giving situation |
a névadási helyzet szemantikai motívumai |
|
settlement name |
településnév |
|
settlement name giving |
helységnévadás |
|
socio-onomastic research |
szocioonomasztikai kutatás |
|
source-criticism |
forráskritika |
|
stock of toponyms |
helynévállomány |
|
stratum examination |
rétegvizsgálat |
|
stratum of names |
névréteg |
|
structural analysis |
szerkezeti elemzés |
|
substratum name |
szubsztrátumnév |
|
suffixation of names |
nevek toldalékolása |
|
symplex name |
egyszerű név |
|
syntagmatic description |
szintagmatikus leírás |
|
system of toponyms |
helynévrendszer |
|
thematic name giving |
tematikus névadás |
|
topoformant |
helynévképző |
|
topolexeme |
topolexéma; helynévalkotó lexéma |
|
toponomastic theory |
toponomasztikai elmélet |
|
toponomastics |
helynévkutatás |
|
toponym |
helynév |
|
toponym cartography |
helynévkartográfia |
|
toponym-constituent |
helynévalkotó |
|
toponymic compound |
helynévi összetétel |
|
toponymic corpus |
helynévanyag |
|
toponymic derivative |
helynévképző |
|
toponymic dictionary |
helynévszótár |
|
toponymic formant |
helynévképző |
|
toponymic system |
helynévrendszer |
|
toponymic typology |
helynévtipológia |
|
toponymicon |
helynévkincs |
|
toponymist |
helynévkutató |
|
toponymy |
helynévtan |
|
transonymization |
névátvitel |
|
tribe's name |
törzsnév |
|
typological classification |
tipológiai osztályzás |
|
voluntary field-worker |
önkéntes gyűjtő |
|
written record |
írásos adat |
|