Kis
Tamás
(Debreceni Egyetem BTK,
Magyar Nyelvtudományi Tanszék)
A hangalaki szóalkotás
1. Hagyományos
nyelvtanaik a szóalkotás kérdéskörét az alaki szóalkotásra szűkítve szokták
tárgyalni. Már a „Tüzetes magyar nyelvtan”-ban is csak a „szavak összetétele”
és a „szóképzés” szerepelt az új szavak létrehozásának módjaiként (Simonyi
1895: 351–586), és ezen a felfogáson nem változtatott a majd hatvan évvel
később készült akadémiai nyelvtan sem, még ha a fenti két fő szóalkotási
módot kiegészítették is a fölöttébb bizonytalan státusú „a szóalkotás ritkább
módjai”-val (Tompa 1961: 333–471). Az akadémiai nyelvtan felosztásával
találkozhatunk a közelmúltban megjelent, erősen keverék szemléletű „Magyar
grammatiká”-ban is, ahol mindössze a ritkább szóalkotási módok csoportját
bővítették újabb típusokkal, tovább növelve ezzel a kategória heterogenitását
(Keszler 2000: 305–345). Nem javított a helyzeten a szóba jöhető szóalkotási módok feltárása és
rendszerezése szempontjából a „Strukturális magyar nyelvtan” 3. kötete sem,
melyben csak a szóképzés és a szóösszetétel kapott — igaz figyelemreméltó
mélységű — leírást (Kiefer 2000: 137–567).
2. A
magyar nyelvtanírás eddig említett alkotásainak mindegyike rendszernyelvészeti
szemléletű „elméleti grammatika”, melyeknek nyelvi anyaga nem valódi nyelvhasználók
természetes beszédéből származik, és céljuk sem a tényleges nyelvhasználat
leírása volt, hanem „a” magyar nyelv nyelvtanának elkészítése. A kutató
azonban, mihelyt a gyakorlatban próbálja meg használni az ilyen grammatikákat
(vö. Kis 1992: 25–34, Hoffmann 1993: 67–143), azt találja, hogy az általa
vizsgált anyagra csak részlegesen illeszthető rá egy efféle rendszer, számos
szó szóalkotási módja nincsen bennük leírva, vagy legalábbis nincs beillesztve
rendszerezésükbe. Különösen feltűnő, hogy az élőnyelvben számtalan olyan
alakulat van, amely nem egy, de két, három szóalkotási mód alá is besorolható.
3. A
gyakorlati nyelvleírás felől nézve úgy látszik, hogy mind a mai napig Papp
István szóalkotási felfogása (Papp 1963) a legalkalmasabb a szókeletkezés
jelenségeinek leírására, ugyanis ez modellezi legpontosabban a szóalkotásban
lejátszódó folyamatokat. Elsősorban
azért, mert Papp István nem szűkítette le a szóalkotás módjait az alaki szóalkotásra.
Tanulmányában a szóalkotásmódoknak a következő rendszerezését állapította meg:
Külső szóalkotás
Idegen szók átvétele, meghonosítása
Nyelvjárási szavak közkeletűvé tétele
Régi szavak felújítása
Belső szóalkotás
Jelentésbeli szóalkotás (névadás, névátvitel,
jelentésátvitel)
Szóalkotás alaki eszközökkel (szóösszetétel, ikerítés,
szóképzés)
Korcs alakulatok
(két különböző szóalkotási mód különíthető el bennük): tükörszók,
népetimológia, szóhasadás, szórészek önállósulása, hangrendi átcsapás, elvonás,
szóvegyülés, szócsonkítás, összerántás, betűszók)
4. Ez
a rendszerezés már sokkal jobb lehetőségeket ad a benne nem szereplő szóalkotási
módoknak a rendszerbe illesztésére. Legfőbb erénye, hogy nem szakítja szét a
szóra egyszerre jellemző alaki és jelentésbeli jegyeket. Továbblépésként három
ponton gondolom módosítandónak Papp István rendszerezését:
1. Meg kell szüntetnünk a külső és belső szóalkotás
kategóriát. Miután a társasnyelvészet meggyőzően bizonyította a saussure-i
klasszikus dichotómiák (nyelv és beszéd, szinkrónia és diakrónia, külső és
belső nyelvészet) tarthatatlanságát (ld. Sándor 1998), értelmetlen dolog külső
és belső szóalkotásról beszélni. (Ti. csak belső létezhet; vö. „nem egyszerűen
csak »általában« illeszti hozzá az átvevő nyelv az átvett elemet saját
rendszeréhez, hanem egy régebbi eleméhez illeszti úgy, hogy a kettő együtt változót
hoz létre. Így, amikor egy kölcsönzött forma megjelenik az átvevő rendszerben,
akkor az máris annak a rendszernek az
eleme, s nem egy másiké (azaz: nem »idegen«)”: Sándor 2001b: 126. A kérdésről
további részletek is olvashatók az idézett tanulmányban.)
2. Mivel minden szónak van hangalakja, jelentése és
morfológiai szerkezete, nyilvánvaló, hogy ezek változását (és az új szavak
létrejöttét) az együttesen működő főbb szóalkotási módokkal (szóalkotási
főtípusokkal): a hangalaki, a jelentésbeli és a morfológiai szóalkotással írhatjuk le. Ezek közül a szóalkotási
módok közül nyelvtanaink hagyományosan csak a morfológiai szóalkotást tekintik
szóalkotásnak (képzés, összetétel, elvonás stb.), a jelentésbeli szóalkotás
egyes eseteit a történeti nyelvészet érdekeltségi körébe utalva
jelentésváltozásokként tartják számon, míg a hangalaki szóalkotásról nem is
esik szó a szakirodalomban.
3. Külön ki kell emelnünk, hogy az új szavak
létrehozásában az előbbi pontban felsorolt három szóalkotási főtípus együtt vesz részt. Nem nagyon képzelhető
el olyan szó, amelyet csak (hang)alaki eszközökkel hoznánk létre: a kiinduló
formához viszonyítva mindig megváltozik az új szó jelentése is, azaz a
morfológiai és a hangalaki szóalkotás mindig együtt jár jelentésbeli
szóalkotással. A jelentésbeli szóalkotás természetesen nem okvetlenül érinti
a szó denotatív jelentését, gyakran csak a pragmatikai vagy a nyelvrétegbeli
jelentés (a jelentéstípusokra vö. Károly 1970: 68–94) és — ami legalább ennyire
fontos — a társas jelentés változik meg (a társas jelentésről ld. Sándor 2001a,
kül. 21; vö. még a szleng kapcsán az ún. érzelmi szóalkotásról írottakat: Kis
1991: 12–13, Kis 1997: 245–6).
Egyedül egyes jelentésbeli szóalkotással született szavak
esetében lehetséges, hogy az adott szó létrehozásában a másik két szóalkotási
főtípus ne vegyen részt, de a nyelvleírás szempontjából ekkor is csak azt
mondhatjuk, hogy a (hang)alaki szóalkotás részvételi aránya az adott szó
keletkezésében 0 százalék.
5. Bár
nyelvtanaink hangalaki szóalkotás néven
összefoglalva nem tárgyalják ezt a szóalkotási főtípust, egyes fajtáit
természetesen ismerjük a (gyakran nyelvtörténeti) szakirodalomból, újításnak
pusztán az ide vont esetek egy főtípus alá foglalását tekinthetjük. Erre való
tekintettel most talán elegendő is lesz, ha e szóalkotásmód részletes
bemutatása helyett csak egy vázlatszerű felsorolásra szorítkozok, egy-két
példára bízva a magyarázatot. Szóalkotási rendszerünknek az itt felvázolt
keretben történő részletesebb kifejtését egy másik alkalommal fogom
megejteni.
6. A
hangalaki szóalkotás
1.
Több morfémát érintő változások
1.1. Szóalakutánzás
(Tolnát-Baranyát
>) Toronyát-Boronyát; (szedett-vett >) szedett-vedett, (örökön-örökké >) örökkön-örökké
1.2. Mozaikszó
1.2.1.
Mozaikszavak
létrehozása
1.2.1.1.
Betűszók (MÁV, ENSZ); részleges
betűszók (m.hármas [emhármas] < mesterhármas ’WC–mosdó–zuhanyzó’)
1.2.1.2.
Szóösszevonás (OFOTÉRT, Közért); részleges
szóösszevonás (sebváltó, levlap, viszlát)
1.2.1.3.
Írásbeli rövidítések feloldása (s. k. [eská], tbc. [tébécé])
1.2.2.
Mozaikszavak
sajátos feloldása (pl. hangalaki „szabálytalanság”-gal: höki < hk. [háká]
’harckocsi’)
1.2.3.
Szavak
mozaikszóként való feloldása („jelentésbelemagyarázás”): Vilma! ’Végre itt a leszerelés, megyek, anyám!’; zenetanár < znt. [zéenté] ’zászlóalj-napostiszt’
1.3. Szóvegyülés
(rémít × ijeszt, borzaszt >
rémiszt)
1.4. Szóhatár-eltolódás
(a z|acskó > az acskó; fülnél
kül(ön) >
fül nélkül)
2. Párhuzamos szavak
születése
2.1. Szóhasadás hangrendi
átcsapással
(magyar —
megyer, család — cseléd)
2.2. Szóhasadás a
tőváltozatokhoz kapcsolódóan
(éberen
— ébren, daruk — darvak, aranyat — Aranyt)
3. Egy morfémát érintő változások
3.1. A morféma
hanghosszúságát nem érintő változás
3.1.1.
Magánhangzó-változások
3.1.1.1.
Minőségi
változások (áruk > árok, gyimilcs > gyümölcs)
3.1.1.2.
Mennyiségi
változás (kez > kéz; Nem bííírok kimenni ’nem megyek
ki’; fá > fa)
3.1.2.
Mássalhangzó-változások
3.1.2.1.
Minőségi
változások (Tibi > Zsibi, Laci >
Vaci; gyisznó >
disznó)
3.1.2.2.
Mennyiségi
változás (nagyob > nagyobb; A kutttyát nem érdekli! ’Nem
érdekel’)
3.1.3.
Szótagcsere
(zimó < mozi)
3.1.4.
Szóferdítés (másik nyelv vagy kiejtésváltozat szerinti ejtés)
3.1.4.1.
Nyelvjárásias ejtés (keves ’kevés’, lëgvár ’lekvár’, a katonai szlengben)
3.1.4.2.
Idegen nyelv (kiolvasási) szabályai szerinti ejtés (lizsé ’liget’, szizsé ’sziget’)
3.2. Morfémanyújtó változás
3.2.1.
Ikerítés (pici > icipici, gaz > gizgaz)
3.2.2.
Hangcsoportismétlés: Lulu (< Lukács)
3.2.3.
Hangbetoldás (stank ’tank’, brihi < pihi ’pihenő’)
3.3. Morfémarövidítő
változás
3.3.1.
Szócsonkítás (a szó/morféma eleje csonkul): Tilla
(< Attila), Lia (< Amália, Kornélia)
3.3.2.
Szórövidítés (a szó/morféma vége rövidül): tulaj(donos);
eltáv(ozás); összetett szóban: gyak(orló)tér, gyal(ogsági)ásó
képzéses rövidülés (Kat-i); kváziképzéses
rövidülés: Kata(lin) ~ Kat-a
3.3.3.
Gyorsbeszéd előidézte rövidülés (kéne,
kén < kellene; kelmed, kend, kee <
kegyelmed; asszem < azt hiszem, nemtom < nem tudom)
3.3.4.
Egyszerejtés
(számkivé vet > számkivet, növevény
> növény)
3.3.5.
Szóösszerántás (csőr < cső+orr, szás
< százados)
Irodalom
Hoffmann István 1993. Helynevek nyelvi elemzése. Debrecen.
Károly Sándor 1970. Általános és magyar jelentéstan. Akadémiai Kiadó, Bp.
Keszler Borbála szerk. 2000. Magyar grammatika. Nemzeti Tankönyvkiadó, Bp.
Kiefer Ferenc 2000. Strukturális magyar nyelvtan. 3. kötet. Morfológia. Akadémiai
Kiadó, Bp.
Kis Tamás 1991. A
magyar katonai szleng szótára (1980–1990). Debrecen.
Kis Tamás 1997. Szempontok és adalékok a magyar szleng
kutatásához: Kis Tamás (szerk.), A
szlengkutatás útjai és lehetőségei. (Szlengkutatás 1. sz.) Kossuth
Egyetemi Kiadó, Debrecen. 237–296.
Papp István 1963. A szóalkotás problémái: Magyar Nyelvjárások 9: 3–31.
Sándor Klára 1998. Amiért a szinkrón elemzés
foszladozik: Sándor Klára (szerk.), Nyelvi
változó — nyelvi változás. JGYTF Kiadó, Szeged. 57–84.
Sándor Klára 2001a. Szociolingvisztikai alapismeretek:
Sándor Klára (szerk.), Nyelv, nyelvi
jogok, oktatás. JGYTF Kiadó, Szeged. 7–48.
Sándor Klára 2001b. A nyelv „gyenge pontjai”: Károly
László és Kincses Nagy Éva (szerk.), Néptörténet
— nyelvtörténet. (A 70 éves Róna-Tas András köszöntése). Szeged. 119–135.
Simonyi Zsigmond 1895. Tüzetes magyar nyelvtan történeti alapon. Balassa József közreműködésével.
Első kötet. Bp.
Tompa József szerk. 1961. A mai magyar nyelv rendszere I. Akadémiai Kiadó, Bp.