Részletek a
Nyelvész (nyelvészeti vitafórum) „Megbukott
a finnugor elmélet... ???” topicjában zajlott nyelvészek közötti vitából
FEHÉR KRISZTINA néhány megjegyzése:
Úgy gondolom, abban egyetértés van köztünk, hogy a nyelvnek minden egyes darabkája ugyanúgy része a nyelvnek, nincsenek fontosabb és kevésbé fontosabb elemeik. Ebből adódóan viszont az a modell, ami a nyelvnek nem minden egyes jelenségét tudja a rendszerhez szervesen hozzátartozóként, abból egyenesen következőként feltüntetni, ab ovo nem lehet megfelelő.
Érdemes lenne újra kézbe venni Humboldtot, aki
lényegében épp arról ír, hogy épp a partikulárisnak látszó dolgokra érdemes
koncentrálnunk, ugyanis csak akkor ragadtuk meg a nyelv lényegét, ha ezeket is a
nyelvi organizmus természetes összetevőjeként tudjuk kezelni. Mindaddig míg a
különösnek tűnő jelenségeket nem vagyunk képesek beilleszteni a rendszer
egészébe, és továbbra is „partikulárisként” kezeljük, nem találtuk meg a nyelvi
organizmus folyamatait működtető tényleges elveket.
Noha manapság nem „divatos” Humboldt romantikus-liberális gondolatait
olvasgatni, jó lenne ezeket mégis feleleveníteni a nyelvészetben. Ezt már csak
az is mutatja, hogy ha bármilyen kurrens tudományelméleti-tudományfilozófiai
munkát fellapozunk, — meglepő vagy nem meglepő, de — lényegében ugyanezeket
találjuk meg mint a tudományos modellek kritériumait(!).
Napjaink tudományelméletében evidencia, hogy a
modellek alapvető követelménye a minden egyes elemre és jelenségre kiterjedő
precizitás, ami (dinamikus rendszerek modellálása esetén, mint a nyelv is) a
folyamatadekvátsággal függ össze, ti. annak révén érhető el. (Abban úgy hiszem,
nem vitatkozunk, hogy a nyelv dinamikus: igen meglepődnék, ha ezt éppen a
történeti-összehasonlító nyelvészetet művelő finnugristák vitatnák.)
A tudományos modellnek tehát változó rendszernél (így a nyelv kapcsán is) nem
pusztán az a feladata, hogy az inputoktól (valamilyen módon) eljusson a
megfelelő outputokig (itt: az egyes protonyelvi alakoktól a későbbi formákig,
ahol — a rekonstrukció miatt — inkább ez utóbbiak minősülnek inputnak), hanem
hogy a folyamatot magát lényegi módon és a valóságnak megfelelően jelenítse meg.
Mindezt pedig nem egyszerűen holmi „hiúsági” okokból kell megtennie, hanem
azért, mert ha a modell nem folyamatadekvát, egész egyszerűen anomáliák
(kezelhetetlen jelenségek) tűnnek fel benne. Ez nem meglepő, hisz a változó
rendszereknél mindig szükségszerűen a rendszer működési elvéből következnek az
egyes formák, nem pedig függetlenül attól.
Hogy a családfamodell nem ilyen (azaz: nem
folyamatadekvát) persze nem pusztán az izoglosszák anomáliája jelzi: elég
rápillantani a modellt megjelenítő vizuális ábrára. Semmi mozgás, állóképet
látunk. Márpedig egy dinamikus rendszer modellje maga is csak dinamikus lehet.
Az ábrán az alapnyelvek a semmiből tűnnek fel, eleve készen adva vannak, nem
látszik, hogy ezek is kialakultak valamilyen (kulturális-evolúciós folyamat
eredményeként), a származéknyelvekről pedig úgy tűnik, mintha ezeknek csak
alapnyelvi elemeik és jelenségeik lennének, más nyelvekkel véletlenül se
kerültek kapcsolatba, ezek nem is hatottak rájuk, és persze mind a protonyelvek,
mind pedig az utódnyelvek teljesen homogének.
A családfamodell oly módon egyszerűsít, hogy a lényeg sikkad el: a dinamikus
(folyton változó) nyelv statikus nyelvállapotból ugrásszerűen (és nem valamilyen
graduális folyamat révén) alakul egy másik, ugyancsak statikus nyelvállapotba.
Nem véletlen, hogy anomáliák vannak a rendszerben.
Mindez persze nemcsak a családfamodellre jellemző (bár kétségtelen, hogy a 19. század közepén-végén feltűnő történeti-összehasonlító nyelvészetnél jelenik meg először), hanem a 20. század kanonizált nyelvészetére általában. A modell (és a 20. századi lingvisztika) problémája valójában következmény, ami a modell hátterében álló abszolút és homogén nyelv fogalmából adódik.
Ahhoz, hogy bármelyik nyelvi jelenséget adekvát módon modellezzünk, mindenekelőtt tudatossá (és axiómává) kellene tenni azt, ami utoljára Humboldt nyelvészetében látszott természetesnek: a nyelv egy folyton változó, relatív, heterogén rendszer. Ebből adódóan csak története (genezise) van, mégpedig olyan története, ami a kontextusába (a beszélők és körülményeik) van ágyazva, ebből adódik változatossága és relativitása.
A nyelvnek ilyen értelemben felfogott története pedig kétféle van: filogenezise és ontogenezise van. Előbbi egy a csoport szintjén értelmezett nyelv (ami tulajdonképpen egy metaforikus hálóként fogható fel: az egymással igen gyakran érintkező, együtt élő emberek között igen szoros kapcsolatok lesznek, míg másoknál lazábbak, a heterogeneitás is a kapcsolaterősségeknek megfelelően jelenik meg, és egy-egy eltérés a hálón fokozatos, átmeneti sávval rendelkező változásként detektálható). Minden egyénnek a közösségében jellemző nyelvi minták mentén kezd el rögzülni anyanyelve, majd a későbbiekben is a társas tapasztalatok révén szerveződik tovább: ez az egyén szintjén értelmezett nyelv ontogenezise (ami már legalább annyira empirikus, mint metaforikus, hisz az agyban biológiai-kognitív struktúrák révén van jelen).
E kétszintű (és a klasszikus nyelvészet nyelvképétől
radikálisan eltérő) nyelvfogalom bemutatására engedtessék meg itt nekem egy
rövidke „játék”.
Ha a nyelv dinamikus rendszer, akkor természetszerűleg adódik, hogy
evolúcióelmélet fogalom- és érvelésrendszerét használva mutassuk be. Innen a
„játék” ötlete: az alábbiakban Kampis György „A tudás folytonossága a paradigmák
rendszerében” című tanulmányának a fajfogalom értelmezésével foglalkozó részét
idézem úgy, hogy a faj szó után zárójelben mindig nyelv-et írok...Az így kapott
szöveg a lehető legtalálóbban mondja el azt, amit az így kezelt nyelvfogalommal
kapcsolatban lényegesnek tartok:
„Az evolúció darwini
elmélete sokak szerint a modern tudományos gondolkodás legbefolyásosabb eszméje.
Az evolúciós szemlélet [nyelvészeti megfelelőjének] lényege azonban nem magának
az evolúciónak [a nyelv evolúciójának] a feltételezésével kapcsolatos, és nem is
azzal az evolúciós mechanizmussal, amit természetes kiválasztásnak [új nyelvek
keletkezésének, illetve eltűnésének] neveznek. Legfontosabb eleme az a mód,
ahogyan Darwin [és nyomában az evolúciós nyelvészet] a fajok [a nyelvek]
sokféleségével bánik, a fajok [a nyelvek] változatosságát és változását
egymással összekapcsolja, s ezen keresztül összefüggést teremt a fajok [a
nyelvek] és egyéb rendszertani egységek [például dialektusok, csoportnyelvek],
valamint az azokat alkotó egyedek [az azokat képviselő egyéni nyelvek] között.
Módszere példát nyújt arra, hogyan lehet inhomogén, időben is változó
rendszerekről kategóriáktól mentesen gondolkodni.
A természeti fajták legnyilvánvalóbb példáit a biológiai fajok nyújtják.
Miközben nem egészen világos, hogy végülis van-e különbség az asztal és a szék
között, és bonyolult a helyzet a kémiai elemek identitása körül, addig nem kell
különös éleslátás annak a felismeréséhez, hogy minden macska macska és minden
kutya kutya, sőt az is biztos, hogy az egyikből sohasem lesz a másik. A
hibridizáció rejtélyes eseteit félretéve, ez a tapasztalat által sokszorosan
igazolt elv egyszerre szolgáltatta az alapját a természeti fajták esszencialista
felfogásának és a fixizmus tanításának [a nyelvészetben a kategorikus, homogén
nyelvkép kialakításának]. [...]
Könnyű belátni, hogy a fajok [illetve ezzel tkp. analóg módon a nyelvek]
természeti fajtákként való felfogása kizárja az evolúció [így a nyelvi változás]
lehetőségét. A fajok [a nyelvek] átalakulásához, ha a fajok [a nyelvek]
természeti fajták, arra volna szükség, hogy egy faj [egy nyelv] egyik egyedének
[egyik beszélőjének] az utóda egy másik faj egyede [nyelv beszélője] legyen,
vagy hogy egy utód egyszerre mindkét fajba tartozzon [mindkét nyelv beszélője
legyen]. Egyik lehetőség sem tűnik [ebből a kategorikus-taxonomikus nézőpontból]
fogalmilag elképzelhetőnek (lásd [...] az átfedésmentesség "modern" elvét). A
Darwin előtti kor evolúciós próbálkozásai [és az evolúciós nyelvészet előtti
lingvisztikai elképzelések] ennek a dilemmának [a nyelvészetben konrétan az
ebből adódó családfamodellnek] a foglyai.
[...]
Darwin [és tegyük hozzá: a nyelvészetben többek között Schuchardt] egy ettől
radikálisan eltérő felfogást dolgozott ki[, az evolúciós nyelvészet ezt követi].
A fajok [a nyelvek], mint megállapítja, térben és időben változékonyak. Távolabb
utazva, a fajok [a nyelvek] rendre kicserélődnek, de közöttük fokozatos [Schuchardtnál:
szivárványszerű] átmenet észlelhető, a közbülső változatok finom,
besorolhatatlan, megszámlálhatatlan fokozatain keresztül. Ezért Darwin [a
nyelvészetben pedig például Schuchardt és még sokan mások] gondolkodásában a
fajok [a nyelvek] helyét a [nyelv]változatok veszik át. A darwini [evolutív
nyelvészeti] felfogásban a faj [a nyelv] nem egyéb, mint változatainak
összessége. A faj [a nyelv] mint önállóan létező kategória helyett az egyedi
változatok, illetve az egymásra közelien hasonlító változatok egyes csoportjai,
például a jól elkülöníthető változatok lesznek fontosabbak. Ez a felfogás
radikálisan anti-esszencialista és enyhén nominalista. A darwini fajfelfogás [és
az ehhez igazodó evolutív nyelvfelfogás] ugyanis teljesen feladja annak a
lehetőségét, hogy egy fajt [egy nyelvet] valamilyen tulajdonságai segítségével
jellemezzen. Ezen a módon leszármazási kapcsolatot tud teremteni a fajok [a
nyelvek] között, teljesen kikerülve azt a kérdést, lehetséges-e, hogy az egyik
fajba [nyelvbe] tartozó egyednek [egyéni nyelvnek] másik fajba [nyelvbe] tartozó
egyed [egyéni nyelv] legyen az utóda. A fajt [a nyelvet] nem diszkrét határokkal
rendelkező entitásnak tekinti, hanem csupán olyan kényelmi megnevezésnek, ami
lehetővé teszi, hogy segítségével az egyedek [az egyéni nyelvek] nagy csoportjai
között fennálló feltűnő különbségeket azonosítsuk, ha vannak ilyenek. Ez
megengedi egy tetszőleges szélességű, homályos közbülső zóna létezését, itt
olyan változatokat találunk, melyek a fajok [a nyelvek] adott rendszere mellett
az egyik fajba [nyelvbe] még nem, a másikba már nem, pontosabban "nem szívesen"
tartoznak, nem jól illeszkednek.
Lehet, hogy sokak számára nyugtalanító, de ez a felfogás egyáltalán nem
igyekszik megmondani, hogy hol van egy faj [nyelv] határa "valójában". Nemhogy
nem keresi a "valódi" meghatározást, épp megfordítva, azt is elutasítja, hogy a
fajokat [a nyelveket] bizonyos tipikusnak tekintett egyedeik vagy prototípusaik
segítségével, mintegy valamilyen középpontból kiindulva határozza meg. Hogy
melyek egy faj [egy nyelv] "jellemző" egyedei, az a darwini [evolutív
nyelvészeti] felfogásban attól függ, hogy az egyes egyedekre [egyéni nyelvekre]
közelien hasonlító változatok mennyire számosak. A fajok [a nyelvek] változatai
ugyanis nem egyenletesen helyezkednek el valamilyen hasonlósági skálán, hanem
(ráadásul időben is változó módon) csoportosulásokat alkotnak. A darwini [evolutív
nyelvészeti] fajfogalom [nyelvfogalom] enyhén nominalista, mert az egyedi
változattal szemben tagadja a faj [a nyelv] valóságosságát, de csak korlátoltan
az, mert a fajok [a nyelvek] meghatározását mégis valóságos dolgokhoz, az
evolúciós folyamatokhoz kapcsolja. A fajok [a nyelvek] elkülönülése dinamikus
folyamat, amely nem az egyes fajokhoz [nyelvekhez] tartozó (és más fajokban
[nyelvekben] meg nem lévő) tulajdonságok alapján, hanem a köztes formák
kipusztulása, vagy az egymástól távoli változatok számának felnövekedése révén
választ szét változatot és változatot. A faj [a nyelv] tehát relatív mivolta és
nominalista elvi meghatározása ellenére a darwini [evolutív nyelvészeti]
felfogásban mégis konkrét, valóságos dolog: összetartozó, rendszerint együtt is
élő, egymással szaporodási [interakciós] közösséget alkotó élőlények [egyéni
nyelvek] csoportja. A csoport azonban nem állandó. Határa mozog, lüktet,
kiterjed és összehúzódik; a csoportok felemelkednek és lesüllyednek, egyesülnek
és szétválnak, megjelennek és eltűnnek; vannak és nincsenek.”
Ezek után talán nem meglepő, ha úgy gondolom: a
családfamodell a lehető legrosszabb választás a nyelvek filogenezisének
bemutatására, rosszabb mindegyik más, a nyelvészet történetében fellelhető
egyéb, régebbi metaforánál (amiről nálunk jellemző szinte csak Róna-Tas
munkájában lehet olvasni), így a szivárványnál, a földgömbnél, a hullámnál, a
tömbnél, a folyamnál és az újabb (Szilágyi N.-nél feltűnő) gyökérnél.
Ez utóbbiak között is van persze kevésbé és jobban találó, a folyamatadekvátság
kritériumainak ezek közül leginkább megfelelő azonban kétségkívül a Pisani-féle
folyamelmélet...
Természetesen minden modell egyszerűsítés. A nyelv
filogenezisének modelljétől éppen ezért én sem azt vártam (és várom) el, hogy
minden egyes elemet feltüntessünk benne, hanem azt, hogy — az elem- és
jelenségszámot illető egyszerűsítés mellett — a modell szerveződésének elve
feleljen meg a valós nyelvi folyamatoknak. (Azaz: a modell ne tartalmazzon
minden elemet, de olyan legyen az „arculata”, hogy ahhoz a nyelv filogenezisének
bármely részlete változtatás és kiegészítés nélkül illeszthető legyen, vagyis az
a rendszerhez természetes módon tartozóként, abból egyenesen következőként
tűnjön fel.)
Mindenképpen tartom magam ahhoz, hogy az a lingvisztikai teória, amihez nem
illeszthető valamennyi nyelvi jelenség, nem lehet jó (adekvát) modellje a
nyelvnek (jelen esetben: a nyelv ontogenezisének). Ha a nyelv inherens
tulajdonsága, hogy változó, változatos és relatív, akkor ennek a modell
felépítésében is mindenképpen tükröződnie kell, máskülönben anomáliák jelennek
meg a rendszerben — mégpedig szükségszerűen. Dinamikus rendszernél ugyanis az
egyes formák mindig a struktúra működési elvéből következnek, nem pedig
függetlenül attól.
Mindezeket figyelembe véve nem tudok egyetérteni azon kijelentéssel, hogy ha a
partikulárist (jegyzem meg: pontosabban annak látszót) is beillesztjük a
rendszerbe, akkor „hozzá se fogjunk a történeti nyelvészethez, mert az adathiány
miatt sok minden ki fog lógni”. A „partikulárisnak tűnő” jelenségek illesztése
nem elsősorban adattöbbletet jelent, hanem folyamatadekvátságot. (Az ugyan
kétségtelen, hogy ez szigorúbb és nehezebben teljesíthető kritérium a klasszikus
nyelvtörténetben alkalmazott metodológiai elveknél: abból adódóan, hogy a
jelenségeket a nyelvi rendszer egészének, sőt a beszélőközösség körülményeinek
tágabb kontextusába helyezve közelítjük meg, komplexebb látásmódra van szükség.
Amikor tehát Humboldt arról ír, hogy a partikulárisnak látszó jelenségek
vizsgálata azért fontos, mert mindaddig nem találtuk meg a nyelvi organizmust
működtető elveket, míg ezeket a jelenségeket nem tudjuk a rendszerhez szervesen
hozzátartozóként (azaz: immár nem „különösként”) kezelni, lényegében épp a fenti
elveket hangoztatja, még akkor is, ha ezt kissé naivan, 19. századi módon teszi.
Tényleg jó lenne (újra) kézbe venni Humboldtot.
A családfamodellről azt írtam, hogy abban „a dinamikusan (folyton változó) nyelv
statikus nyelvállapotból ugrásszerűen (és nem valamilyen graduális folyamat
révén) alakul egy másik, ugyancsak statikus nyelvállapotba”. Az az érvelés, hogy
„Elvben egy rendesen megrajzolt családfán egy sorban [...] az egy korszakra
jellemző nyelvállapotok vannak”, nyilvánvalóan téves, ugyanis egy valódi
dinamikus rendszer folyton változó, amiben „nyelvállapotok” per definitionem
nincsenek. Az ókori klasszikust, Hérakleitoszt parafrazálva tulajdonképpen azt
mondhatjuk: „Kétszer nem léphetsz ugyanabba a [nyelv]folyóba”. A nyelv panta
rhei elven működő rendszer.
A Pisani-féle folyammodell már csak ezért is magától kínálkozik a nyelv
filogenezisének modellezésére. A folyók dinamikusak, folyton mozgásban vannak,
különböző természeti (kontextuális) tényezők hatására szétágazhatnak,
találkozhatnak, egyesülhetnek, ennek során természetes mixtúrákat hozva létre.
Ráadásul nem a „semmiből” tűnnek fel, és nem „nyomtalanul” tűnnek el (mint a
családfamodellen az alap- és származéknyelvek), hanem erednek valahonnan (van
forrásuk), megszűnnek valahol (torkolatuk van) és ezeket különböző graduális
morfológiai (környezeti) folyamatok eredményezik.
Egy ilyen nyelvi filogenezis-modellben a kontextuális beágyazottságból adódó
relativitás, változás és változatosság valóban természetes és a rendszerhez
eleve és szervesen hozzátartozó jelenségként tűnik fel, míg a családfamodellben
nem.
Vegyük észre: a családfa- és a folyammodell nem pusztán nevében különbözik,
hanem már szemléleti kiindulópontjában, azaz axiómáiban, így nem „házasítható
össze”. A két elképzelés radikális különbözőségét nem nehéz belátni, elég, ha ez
ügyben a nyelv nem-privát koncepciójának „kitalálójához”, a kései
Wittgensteinhez, konkrétan annak rokonságfogalmához fordulunk.
Ez a rokonságfelfogás affinitás jellegű, azaz a rokonság ún. családi hasonlóság,
aminek jegyei nem konjunktívak (rokonok vagyunk, ha ez és ez és ez a
tulajdonságunk közös), hanem diszjunktívak (rokonok vagyunk, ha ez vagy ez vagy
ez a vonásunk megvan).
Érdemes itt egyébként megint csak Humboldthoz nyúlni, aki 19. századi módon
ugyan, de a nyelveket egészen így kezeli, amikor „arcvonásokhoz” hasonlítja
őket:
„A nyelvek jellegzetes formája legkisebb elemeinek mindegyikéhez tapad; valamennyit meghatározza, bármennyire is észrevehetetlen ez esetenként. Ellenben alig lehetséges olyan pontokat találnunk, melyekről, ha egyenként tekintjük őket, azt állíthatnók, hogy döntő módon tapadnának hozzá. Ezért, ha áttekintettünk egy adott nyelvet, sok mindent találunk, amit formájának lényegi károsodása nélkül másképp is gondolhatnánk, és hogy tisztán és elkülönítve pillanthassuk meg a formát, megint az összbenyomásra szorulunk. Itt azonban tüstént az ellenkezőjét tapasztaljuk. Világosan szembetűnik a leghatározottabb individualitás, nem térhet ki előle az érzés. A nyelveket ezen a téren még a legtalálóbban az emberi arcvonásokkal hasonlíthatjuk össze. Az egyéniség tagadhatatlanul jelen van, hasonlóságokat ismerünk fel, de a részek semmiféle mérése és semmiféle leírása sem külön-külön, sem összefüggésükben nem kapcsolhatja össze a szóban forgó sajátosságot egyetlen fogalomba. A sajátosság az egészen és megint csak az egyéni felfogáson alapul, ezért bizonyos, hogy minden arc minden szemlélő számára másmilyennek tűnik fel”.
Mindebből adódóan ebben a (humboldti-wittgensteini)
rokonságértelmezésben lételméleti értelemben nem tehető különbség a klasszikus
módon felfogott „nyelvrokonság” és a „nyelvi érintkezés” között (az ómagyarnak
finnugor, török és szláv gyökerei egyaránt vannak, bár e gyökerek eltérő
szálvastagságúak). A folyammodell ezt a rokonságfelfogást jeleníti meg, a
családfa pedig egy ettől radikálisan eltérőt. A két modell közti különbség tehát
nem pusztán terminológiai: a háttérben álló nyelvfogalom különbözik, mégpedig
alapjaiban.
A Kampis-átirattal egyébként erre a nyelvképbeli eltérésre kívántam — többek
között — rámutatni.
A biológiai törzsfák használata ma valóban mainstreamnek tűnik a biológiában.
Mivel nem vagyok biológus (és polihisztorként sem szeretnék tetszelegni), ennek
a biológiai modellezésben való használatát nem kívánom megítélni, a nyelvészeti
alkalmazásáról azonban talán van némi alapom nyilatkozni (és ezzel kapcsolatban
néhány biológiai vonatkozású sejtésemet is megfogalmazni).
Meglátásom szerint az idézet-átiratban bemutatott faj–nyelv analógia a
legteljesebb mértékben tartható, a két fogalom értelmezésének szemléleti háttere
megegyezik, a különbözőség abból adódhat, hogy a fajok és nyelvek esetében a
hibridizáció foka eltérő. Míg a nyelvek keveredéséhez elegendő az emberi
interakció, a fajoknál nem elég az „együttélés”, az egyes egyedeknek szaporodási
közösséget is kell alkotniuk egymással. Ebből következhet, hogy a biológiában
lényegesen kevesebb anomáliát okozhat a fastruktúra használata, mint a
nyelvészetben.
A leszármazási fákkal kapcsolatos anomáliák ugyanakkor a biológiában is
megfigyelhetők: a géntranszferen és hibridizáción túl például az ún. gyűrűfajok
esete. Itt arról van szó, hogy egy faj valamilyen barrier körül gyűrű alakban
terjed, az egyes egyedek egymással végig szaporodóképesek, kivéve ott, ahol a
gyűrű eleje és vége összeér.
Talán nem véletlen, hogy Kampis egy előadásában éppen a gyűrűfajokból kiindulva
ismertette a darwini fajfogalom lényegi vonásait (tkp. azt a gondolatmenetet,
ami az általam idézett szövegben is megjelent), majd ennek összegzéseként egy
dinamikus hálót (és nem leszármazási fát) vetített ki.