A magyar diáknyelv szótárához. (Újabb adalékok):
Tanulók Lapja 7 (1899/1900): 205--6

Král László, Lugos:

Aljasdi hamis, kétszinû fiú

bagózni hangosan tanulni

bakkozni bakot ugrani

bőgöncz a ki minden csekélységért sirva fakad

bucsi ha a labdát alacsonyan ütik ki

bárózni hátradőlve ülni a padban

czipa czigaretta

czupa czigaretta

disznólevél tornaversenyek alkalmával nyert oklevél (a díszoklevél elferdítése)

dobicza kis labda

dubi kis termetû, kövér diák

dumicza football-labda

Dunára! le vele! ki vele!

Temesre! le vele! ki vele!

epeg mérgelődik

élősdi a ki másnak a dolgozatát leírja (»vivitur ex rapto«)

fiskális az a pálcza,melylyel a térképen mutogatnak

fóka az adogató a labdajátékban

fórum tornahely

furizálni lármázni

guillotin alá! ez azt jelenti,hogy fogjuk meg és verjük el

gázik hallgat,eldugja magát

haramálni vonalzóval hadonázni

hasas jeles elégtelen osztályzat (4)

hasoncz ismétlő diák

hátsavanyitás hátbadobás labdázás közben

hintázik a ki felelés közben izeg-mozog

tánczol a ki felelés közben izeg-mozog

inaházi gyáva

ispiktor pedellus (ugy látszik, az inspektor elferdítése)

kukorékolni csengetni

lumen tudákos tanuló

mászók a görög-pótlók csúfneve

purex alsóbb osztályú tanuló

patczerista alsóbb osztályú tanuló

pátczeros alsóbb osztályú tanuló

postaszekér a ki akadozva beszél

porta igazgatóság

pupa ostoba

placzus vitéz a kit a tanár szégyenszemre kiállított

Sári így csúfolják az árulkodót, a kit panaszával visszautasítottak

selmázni kalkulust rontani

spékelő labdaverő-rúd

szeretem a hajnalt hihetetlen állításokra mondják gúnyosan

szeretem a szellőt felszólítás arra,hogy a társaság valamely alkalmatlan tagja menjen el

szipázni szivarozni

szupa szivar

tavaszi beszéd értelmetlen (zöld) beszéd

téli beszéd üres fecsegés

török zene rajzeszközökkel való zajongás

zgribis fillér

Scherer Lajos, Losoncz:

bibicz szikár, sovány fiú

czinóber veres hajú

veres alsó veres hajú

czifra neki! el kell verni

drukkoló Matyi készületlen és ezért szepegő diák

gyön Samu jön a pedellus, bár nem hívják Samunak

kása dadogó fiú

kotangens könyökkel való fejbeütés

kiklops hórihorgas, magasnövésû fiú

kőti Mamócsikné pénzét fecsérli pénzét, henczeg vele

lucsifecsi fecsegő

megczifrázni jól elverni

more feketehajú

ne csibészkedj! ne bolondozzál

parádézni tréfálni

pusi nagyon kövér fiú

prücsök kis fiú

slukkerozni titokban czigarettázni

sunyít lelesi a dolgozatot

szénát reggelizett nem tudja a leczkét, ostobát mond

tangens könyökkel való hátbaütés

Nagykőrös:

belûttem elégtelenre feleltem

cuholni elmulasztani ok nélkül az órát

pitvarol udvarol

hasizál csak feliből-harmadából mondja el a leczkét

hasból felel csak feliből-harmadából mondja el a leczkét

brûggözni az iskolai padot a könyvvel csiszolni, mely úgy szól, mint a bőgő

bőgőzni az iskolai padot a könyvvel csiszolni, mely úgy szól, mint a bőgő

csészta kis diák

sista kis diák

lüvörcz puska, hat lövetû = fordítása valamely eredeti szövegnek

brumskri a bot

geberdusz pálinka

hogy áll a szád? ezt a kérdést mindenki, boldog, boldogtalan megkapja a kőrösi diáktól, de különösen az elbangálkodónak szokták mondani

csoszka rendőr

Szászvárosi Kun- kollégium:

civicus tanítójelölt

praepa tanítójelölt

eliszkol elkotródik

finem szivarvég

mukk szivarvég

smukli szivarvég

Samuka szivarvég

fiszulykás a benlakó tanulók

zupás a benlakó tanulók

tajdak ostoba

Nerityenbe' jeget aszalni annyi, mint Kukutyinba' zabot hegyezni

Robinson a pedellus

Péntek a pedellus segédje

új bornyú az újan jött tanuló, olyan, mint a jogászoknál a «gólya»

Kovács Gyárfás, Csiksomlyó:

vitéz pénteki tészta (placsinta)

berugni szekundára felelni

bedörrenteni szekundára felelni

bedöcsenteni szekundára felelni

beereszteni szekundára felelni

bőgész tanítóképző növendéke

hangász tanítóképző növendéke

éhezdész tanítóképző növendéke

csikófog gyöngykása

országgyûlés reszelt leves

bicskanyél zöld paszuly

marczi czipó

kájlesz arczulütés

filinta arczulütés

filibus arczulütés

übersógor felöltő

übergerge felöltő

überkoczogány felöltő

kókusz szemelvény valamely író mûvéből

nagy bőgő 10 frtos

kék szemû 10 frtos

kis bőgő 5 frtos

zöld szemû 5 frtos

felhúzni felelésre felszólítani

megfejni rajtakapni valamely csinytevésen

flaszterozni latin, német vagy görög könyvbe a sorok közé a fordítást beírni

táblabiró táblagondozó, táblatisztogató

hogy virágzol? hogy vagy? hogy élsz?

lőpor fordítás (puska)

fegyver fordítás (puska)

ne liczitálj ne lármázz

Békey Ödön Marosvásárhely:

pótra alsóbb osztályosok gúnyneve

okulni tanulni (magolni)

rágni tanulni (magolni)

bagózni tanulni (magolni)

pápa a szolgafiúk felügyelőjének gúnyneve

sapka nyakleves

berbécs (birka) alsó gimnazisták gúnyneve

bévetni szekundát csipni

vess hátat súgja a diák, mikor az előtte ülőnek háta mögé bújik, hogy drukkját a tanár észre ne vegye

Belényes:

abonatio fél czigaretta kölcsönzése

szafer czigaretta-papiros

görög keleti gyufa kénes gyújtó

liba-vár leányisklola

négyest rendez szekundára felel

kupaktanács 7-8 együttlakó tanuló

staféta nyakon ütés

gurít nagyot mond

kiránt felelésre hív a tanár

pikantéria dohány

semleges a nagyszájú, de rosszul tanuló diák

szobaleány iskola-szolga

kapitány osztályfő

Halas:

picoló apróbb diák

czuholni ok nélkül mulasztani

bliczczelni ok nélkül mulasztani

kibicz az az alsóbb osztályos, a ki felsőbb osztályosok beszélgetését hallgatja

dupla kiadású könyv az a görög könyv, a hol a görög szöveg felett a magyar szöveg be van írva

bekottázott könyv az a görög könyv, a hol a görög szöveg felett a magyar szöveg be van írva

czuczli biztos A majálison a kisebb diákok fölött őrködő nagyobb diák

Billentyûzni sürgönyileg pénzt kérni

Potyából vastagot ne csinálj Ai diák dohánytárczájára a következő három mondás valamelyikét írja

Több nap, mint kolbász Ai diák dohánytárczájára a következő három mondás valamelyikét írja

Emlékezzél a hét szûk esztendőre Ai diák dohánytárczájára a következő három mondás valamelyikét írja