Kultúra 2008-10-14

Szabó Palócz Attila

A szleng formáinak értelmezése

"Természetesen a szavak értékét nem lehet mérleggel és rőffel mérni. A szó értéke mindenekelőtt a helyzetétől függ, s annál nagyobb művész valaki, minél inkább újat tud varázsolni a régiből" – idézi Kosztolányi Dezső szavait nemrég megjelent Szlengszótárának nyitóoldalain Parapatics Andrea, aki mintegy kétezer szó és kifejezés fogalomköri szinonimamutatójával kiegészített kötetében dolgozta fel a mai magyar tolvajnyelv szókészletét.

A szleng megítélése folyamatosan változott, volt, hogy elvetendőnek és kerülendőnek tartották, volt, hogy csak az alvilággal, különböző bűnözői körökkel hozták összefüggésbe, s volt olyan is, hogy szűkebb közösségek (diákok, katonák) jellegzetes nyelvi formájának tekintették. A Pesti Napló 1904-ben megjelent összeállítása pedig "pesti tájszólásként" adta közre akkor készült gyűjtését. Ma a szleng már polgárjogot nyert a közbeszédben, a szépirodalomban és a sajtóban is jelen van, nagyjából egyezményes formában használja szinte mindenki. Elég, ha a könnyűzenei dalszövegekre, esetleg a kereskedelmi televíziók beszélgetős műsoraira utalunk, amelyek a szlengkifejezések talán legfontosabb terjesztői, és hozzájárulnak ahhoz, hogy egy-egy újabb ilyen kifejezés széles körben elterjedjen.

Parapatics Andrea bevezetőjében megállapítja, hogy jelentősen bővítik a mai magyar szleng szókincsét alaki változások nyomán létrejött kifejezések, amikor egy-egy köznyelvi szó alakját lerövidítik, és további, leggyakrabban kicsinyítő képzőkkel látják el. Az efféle becéző forma elsősorban a diák-, illetve a gyermeknyelvből ered, amelynek formáit később már nem is csak a gyermekekkel folytatott beszélgetésekben, viccesen, avagy infantilisen felnőttek és idősek is használják. Hogy csak néhány példát említsünk: ajcsi (ajándék), aksi (akkumulátor), albi (albérlet), alkesz (alkoholista), amcsi (amerikai), ari (aranyos), baci (bacilus), Balcsi (Balaton), Batyi (Batthyány tér). Nagy számban találhatunk a kötetben olyan kifejezéseket is, amelyek jelentésmódosulásuknak köszönhetően érdemelték ki a szleng minősítést, hiszen más, eredeti jelentésükben teljesen hétköznapi, köznyelvi kifejezések. Ezek között túltengenek azok, amelyek a butaságra utalnak: dinnye, gyopár, gyík, gyökér, agyilag zokni, agysebész, béna, izomagyú, neandervölgyi, ortopéd stb.

A szleng jellegéből adódik, hogy teljességében soha nem feltárható: akárki vegye is a kezébe a kötetet, azonnal tud olyan szavakat és kifejezéseket sorolni, amelyek kimaradtak a kötetből, s amelyek a tolvajnyelvnek abból a közegéből, abból a rétegéből erednek, amelyet ő ismer és használ. Sőt az is előfordul, hogy egy-egy szlengkifejezést olykor más jelentésben ismerünk, mint ahogyan azt a kötet szerzője rögzítette. Másfelől pedig a szleng folyamatosan újratermelődik, mire az annak feldolgozására vállalkozó kötet átmegy valamennyi kiadói és nyomdai előkészítési folyamaton, akármilyen rövidre is szabják ezt az átfutási időt, máris újabb szavak jelennek meg és terjednek el.

Parapatics Andrea: Szlengszótár
Az ékesszólás kiskönyvtára 6.
Tinta Könyvkiadó, 2008.
1490 forint