Hadiduma
Kopasz, gumi, öreg,
surranó, gulyáságyú, tyúkbeles, és még sorolhatnám a szavakat, amelyeket
mindenki, aki már volt katona, vagy jelenleg tölti katonaidejét, jól ismer.
Ezek a szavak, sokezer hasonlóval együtt, a katonai szleng tárgykörébe
tartozva örökös velejárói a katonaéletnek, s leszerelés után is sokáig őrzi
jelentésüket az emlékezet. Kis Tamás nyelvész, a debreceni Kossuth Lajos
Tudományegyetem Magyar Nyelvtudományi Tanszékének munkatársa gondolt arra
jónéhány esztendővel ezelőtt, hogy a katonai szleng szavait, kifejezéseit s az
ezekhez kapcsolódó rituálékat az utókor számára fontos lenne nyomtatásban is
megőrizni. A nyelvi emlékezet ugyanis állandóan kopik, változik a szókészlet,
így e szavak és kifejezések, melyek a magyar nyelv termékei, elvesznek. E
szándékától vezérelve kezdett hozzá a katonai szleng gyűjtéséhez. Ám e munka
kezdetétől a szótár megszületéséig hosszú út vezetett. Erről is beszélgettem
Kis Tamás nyelvésszel.
— Az ön
által készített szlengszótár elsősorban a nyolcvanas években gyűjtött
szókészletet tartalmazza. Mennyire sikerült felkutatni a katonai szleng
múltját?
— Sokmindent nem tudunk e sajátos nyelvi forma
történetéről. Az első adatok, amelyek még csak utalások arra, hogy létezett
ilyen csoport nyelv, Tinódi Lantos Sebestyén műveiben találhatók. A Szegedi
veszedelemről című énekében olvasható egy intés a szegedi hajdúkhoz: „Vannak
nyelvetökben nagy rútalmas szitkok, / mint testét, mint lelkét pestinek
(bestének) mondjátok.” Máshol pedig arról ír, hogyan csúfolják a vitéz
hadnagyot. Ez arra utal, hogy valamiféle katonai szleng évszázadokkal ezelőtt
létezhetett. Ez azért is tűnik biztosnak, mert a szleng általában viszonylag
zárt közösséghez kötődő nyelvváltozat, és a katonaság mindig ilyen közösség
volt.
— Ezek
szerint a szleng nem a modern kori nagyvárosokban keletkezett nyelvváltozat?
— Én nem osztom ezt a nézetet. Például azért
sem, mert az első komolyabb adathalmaz a múlt század utolsó évtizedeiben gyűlt
össze, s az 1872-ben indult Magyar Nyelvőr című folyóirat kaszárnyaszók,
katonai szók címszó alatt közölte e gyűjtés eredményét. Ezek a szavak persze
zömében az akkori közös hadsereg német szavainak magyarításai. A múlt század
végéről azonban már maradtak fenn gúnynevek is. Ilyen például az újoncot
elnevező „porosfülű, zöldhasú” gúnynév, vagy a tüzéreket a piros nadrágjukról
gúnyoló „bikacsalogató” elnevezés. Az első komolyabb feljegyzések, amelyek már
biztosan a katonai szlengbe tartoznak, az első világháború idejéből
származnak, ám ezek száma még mindig csekély. A két háború között nem
foglalkoztak érdemben e szókészlet gyűjtésével, a második világháborút
követően ugyancsak nem fordítottak figyelmet erre a nyelvváltozatra.
Érdekességként említeném meg, hogy Tömörkény István elég vaskos kötetet kitevő
katonanovellái nagyon gazdag forrásanyagul szolgálnak mind a mai napig a
századelő és az első világháború katonai szlengjéről. Sőt, a szerző külön
tanulmányt is írt Bakanyelv címmel e témáról.
— Ezek
szerint a katonai szlenggel érdemben a mostani időkig senki nem foglalkozott?
— Így igaz, bár kivételek adódnak. Elszórt
cikkek születtek, melyek nyelvtudományi szaklapokban jelentek meg. Például
1988-ban az ELTE kiadásában megjelent Kövesdi Péter és Szilágyi Márton munkája
a nagykanizsa laktanya nyelve és folklórja címmel. E munkában olvasható egy
szójegyzék is, melyet 1984–85-ben a laktanyában szolgáló két előfelvételis
sorkatona gyűjtött.
— A
hallottak alapján teljesen logikus, hogy ez a szótár megszületett. De nem
vagyok, benne biztos, hogy az anyag megszületése ennyire kézen fekvő lenne.
Vagy tévedek?
— Sajnos igaza van. A nyelvészet már általános
iskolás koromban foglalkoztatott. Középiskolában tanulmányi versenyre írtam
egy dolgozatot az ifjúsági nyelvről, amit már akkor is szívesebben neveztem
szlengnek. Amikor előfelvételisként bekerültem sorkatonának a szombathelyi
laktanyába, a noteszomat állandóan magamnál tartottam, s bár akkor még
pontosabb elképzelések nélkül, de már egy szótár tervét dédelgetve, gyűjteni
kezdtem a katonai szlenget. E tevékenységgel is hozzájárultam a szleng
gazdagításához, oly módon, hogy a társaim elneveztek Notesznek, Notinak.
Katonatársaim segítségével egy év alatt közel 700 szótári egységet gyűjtöttem.
Egyetemi tanulmányaim közben, majd azt követően, amikor már tanítottam az
egyetemen, nekiláttam egy olyan mennyiségű, és területileg is kellően
változatos szóanyag összegyűjtéséhez, amelynek alapján kidolgozható lett volna
egy, a hadsereg katonai szlengjét a maga egészében bemutató reprezentatív
vizsgálat módszere. Kezdeti lelkesedésemet azonban lehűtötte, hogy azok az
intézmények, elsősorban persze a Honvédelmi Minisztérium illetékesei és a
Zrínyi Katonai Könyv- és Lapkiadó többszöri levélbeli kérésemet még válaszra
sem méltatták.
— Hogyan
gyűlt össze mégis a szótár anyaga?
Eleinte katonaéveiket már letöltött ismerőseim
voltak az adatközlők. Később tanítványaim segítségével az adatfelvétel bázisa
majdnem az egész országra kiterjedt. Közel száz egyetemi hallgatótól kaptam
kisebb-nagyobb szójegyzékeket, így történt, hogy mintegy ötvenöt laktanyában,
s majdnem valamennyi fegyvernemnél használatos katonai nyelvre alapozva
összegyűlt a nyolcvanas évek katonai szleng készlete. A közel tíz éves
munkával összegyűlt, sok ezer cédulát kitevő anyag már elégségesnek látszott
ahhoz, hogy kellő megalapozottsággal kezdhessek hozzá egy egységes
szempontrendszer alapján
gyűjtött
katonai szlengszótár elkészítéséhez.
— Így hát
végre hozzáfog hatott a szótár elkészítéséhez?
— Még mindig nem ez következett. A gyűjtött
anyag birtokában ismét írtam 1987-ben a minisztériumba és a kiadóba, hogy most
már nyelvész tanárként szeretnék még anyagot gyűjteni a laktanyákban. Választ
természetesen most sem kaptam, viszont a levél valahogy eljutott az akkori
Igaz Szó szerkesztőségébe, ahol Freész Károly közreműködésével elkezdtük a
Nyelvőr rovatot. E rovatban egy esztendőn át jelentek meg írásaim a katonai
szlengről s a lap közreműködésével végre engedélyt kaptam, hogy Debrecen három
laktanyájában közvetlenül gyűjthessek anyagot. Az ígéretes kezdet azonban
megtört, részben az Igaz Szó megszűnésével, részben pedig a hadseregben és a
minisztériumban bekövetkezett változások miatt. Ekkoriban úgy látszott, hogy a
szótár megvalósításának tervét néhány évre félre kell tennem, hiszen a
hadseregbeli átrendeződés okozta bizonytalanságok miatt nem látszott komoly
esély munkám támogatására.
— Mi volt
az a döntő fordulat, ami után mégiscsak megszülethetett a szótár?
— Az egyetem Universitas Alapítványa
támogatásával 1989 elején hozzáláttam a katonai szlengszótár szerkesztéséhez.
A munka végeztével összeállt szótár körülbelül háromezer szócikket és számos
szócikken belül rengeteg szinonimát is tartalmazva körülbelül húszezer szót
tartalmaz. Például az újonc katonát elnevező legismertebb — kopasz —
szócikkhez 169 szinonima tartozik. A másik oka pedig a szótár elkészítésének
az, hogy a hadsereg szervezetében, alakulatainak állomáshelyében,
fegyverzetében, a felszerelésben, a kiképzés idejében és módjában bekövetkező
változások miatt gyűjteményem lezártnak is tekinthető. A változások bizonyára
hatással lesznek a katonai szleng tartalmára is, így a nyolcvanas években
gyűjtött anyag inkább előzménye, mintsem része a kilencvenes évek katonai
szlengjének. A szótár tudományos kiadására várhatóan ez évben a már említett
alapítvány támogatásával Debrecenben sor kerül s a teljes anyag
„népszerű”megjelentetésére pedig a Zrínyi Kiadó vállalkozott.
— Kérem
fogalmazza meg röviden: mi az a katonai szleng?
— A szleng olyan típusú bizalmas csoportnyelv,
amelyben van valamilyen érzelmi többlet. A szlenget beszélő közösség erős
kritikai érzékéből következik, hogy a dolgokat általában a rossz oldalukról
nézik. A katonai szleng is ilyen csoportnyelv, amely egyúttal sokfélé hatásból
táplálkozik. A katonák magukkal hozzák beszélt nyelvjárásukat, ugyanakkor a
különböző társadalmi rétegek, vagy éppen a börtönviseltek is hozzák a beszélt
nyelvüket. A katonai szleng így egyfajta gyűjtő terület, ahonnan leszerelés
után szét is hordják a szavakat, kifejezéseket. Példaként említhetem a kavar
szót, mely már elterjedt a mai fiatalok körében, de kinyomozhatóan a seregből
került a köznyelvbe. A lóg, meglóg kifejezés pedig első világháborús katonai
szleng, ugyanúgy, mint a bedöglik, amit eredetileg a fel nem robbant aknára
mondtak az első háború csataterein. Ily módon tehát a katonai szleng fontos
tényezője a magyar nyelvnek, mert
egyrészt összeszedi a peremnyelvi
szavakat, másrészt elterjeszti s ily
módon nyelvünket
formáló, alakító szerepe sem lebecsülhető.
Katona M.
István
BAKADUMÁK
aladin —
az ajtó melletti felső ágyon, a
villanykapcsolónál alvó katona, aki esténként lekapcsolja a villanyt,
aszfaltpattanás — kis termetű katona (inkubátorszökevény,
zsebelefánt),
bakapihe, bakatoll — porcsomó,
szösz,
botkormány — a tábori latrina kapaszkodója,
buldózer — gyalogsági ásó,
cidribili — rohamsisak,
cselló — konyhai kisegítőmunka,
csellós — konyhai munkára
vezényelt katona,
csillaghullás — az az alkalom, amikor egyszerre sok katonát
léptetnek elő. Példamondat: Tegnap az ezreddizsin (ezredsorakozón)
csillaghullás volt.
csontőrnagy — őrvezető,
dombelhárító — műszaki
alakulatnál szolgáló katona,
dübörög az üti — jön az ügyeletes tiszt,
ezreddiszkó — hétfői
napokon tartott zenés ezredsorakozó,
fagatya — vattás nadrágbélés
(tundrabugyi),
fókagarázs — a tisztítóeszközök tárolási helye,
gladiátor — rajparancsnok,
grillcsirke — olyan kopasz, hogy
hozzá képest a grillcsirke copfos indián,
gyenguszhuszár — gyengélkedőn fekvő katona,
gyógyegér — szerencsétlenkedő, esetlen, mulya katona,
habgenerátor — mosógép,
hadtápsörét — tarhonya,
hancurplacc — alakulótér,
káposztakombájn — lövészkatona,
müezzin — alegységügyeletes,
obi — bosszúság,
méltánytalanság, kellemetlen helyzet,
partizán — olyan katona, aki
szabálytalanul viseli a fegyverét,
sorozatlövő — tábori latrina,
tintamityu — írnok,
tökösnővér — egészségügyi szolgálatra beosztott katona,
ultravideodiszko — nagytakarítás, kövezetsikálás,
uralsárhányó — nagyon felnyírt haj a fülnél,
vahur — az ügyeletes tiszt küldönce,
videó — a leszerelésre
készülő katonák a többieknek ugratásból megmutatják a szekrénybe akasztott
civilruhát,
vízjelző — rangjelző csík a gyakorlósapkán,
zizzen — megy, mozog
(Magyar Honvéd 2/30 (1991. július
26.): 38–9)