U, V, W
Újabb tólvajnyelv szótár.
Gyüjtötte: Gróf Dezső rbiztos. (Kézirat).
(23 lap).
-
Leírását ld. a következő
szójegyzéknél.
Ujabb tolvajnyelv szótára. Gyüjtötte
Gróf Dezső. (Kézirat). (26 lap).
-
Gróf Dezső szegedi rendőrfelügyelő
volt, Csefkó mint "tolvajnyelvünk régi,
érdemes kutatójá"t említi (MNy.
21: 71). Ez a két munkája a szegedi Somogyi-könyvtár
Bf. 237. raktári számon nyilvántartott könyvében
(Jenő--Vető, A magyar tolvajnyelv és szótára)
található. A könyvbe belekötött változat
az "Ujabb tólvajnyelv szótár",
az önálló füzetként beletett az
"Ujabb tolvajnyelv szótára" címet
viseli. A két szójegyzék között
lényeges különbség nincs, mind a kettő
Gróf Dezső, Szende Antal tb. alkapitány és
Becsei János rendőrőrsvezető 1850.
és 1912. közötti időszakból származó
gyűjtését, valamint a Budapesti Hirlap 1907.
XII. 25-i [[9: A Budapesti Hirlapnak ebben a számában
nem találhatók meg ezek a szavak.]] és a
Közbiztonság 1909. 26. számának egy-egy
kis tolvajnyelvi szójegyzékét tartalmazza.
Az "Ujabb tólvajnyelv szótár" végén
még Tábori Kornél Baccarat c. könyvének
(1912) Szegeden is használt kártyásszavai,
valamint Gróf Dezső egy másik, 1910-ból
való gyűjtése sorolódik fel, összesen
mintegy 430 kifejezés.
-
Gróf Dezsőnek erre és egy másik munkájára
Bálint Sándor Szegedi szótára (I,
28) is hivatkozik: "Tolvajnyelvi gyűjtemény.
Kézirat. Hozzákötve a Somogyi Könyvtár
B. f. 237. számú könyvéhez" és
"Szegeden, 1921. évben szokásos tolvaj szavak
jegyzéke. Litografált kézirat. Gróf
Gábor szívességéből".
-
További Gróf-féle szógyűjteményekről
Zolnay--Gedényi fattyúnyelvi szótára
tesz említést, ezek közül időben
az első: "Az 1850-es évekből való
tolvajnyelvi szavak. Kézirat az Államrendőrség
Bűnügyi Múzeumában" (Zolnay--Gedényi,
A magyar fattyúnyelv szótára I, 0137). Zolnayék
felhasználták Gróf Dezső 1907., 1908.,
1909., 1911. és az 1912. évből származó
gyűjteményét is, ezek szintén a Bűnügyi
Múzeumban voltak találhatók. [[]]
Valószínűleg
ezek A Bűnügyi Múzeum könyvtára
időközben az Országos
Rendőrfőkapitányság
Bűnügyi Szakértői és
Kutatóintézetének
könyvtárába került, de itt a Zolnayék
által hivatkozott Gróf Dezső-féle
kéziratok már nincsenek meg; sorsukról a
könyvtár dolgozói semmilyen
felvilágosítással
nem tudtak szolgálni.: A Bűnügyi Múzeum
könyvtára időközben az Országos
Rendőrfőkapitányság Bűnügyi
Szakértői és Kutatóintézetének
könyvtárába került, de itt a Zolnayék
által hivatkozott Gróf Dezső-féle
kéziratok már nincsenek meg; sorsukról a
könyvtár dolgozói semmilyen
felvilágosítással
nem tudtak szolgálni.a Zolnayék idézte
gyűjtemények
-- legalábbis részben -- azonosak a Somogyi-könyvtárban
meglévő példányok egy-egy részével,
hisz számos egyezést találni közöttük:
pl. "Gróf Dezső: Legujabb tolvajnyelvi szótár.
Babich Boskó és Molnár Gáspár
ismert tolvajok előadása. Kézirat az
Államrendőrség
Bűnügyi Múzeumában, 1908." (Zolnay--Gedényi,
i. m. I, 0140) -- "Babity Boskó és Molnár
Gáspár ismert tolvajok előadása 1908.
I--II" (Gróf, Ujabb tólvajnyelv szótár
6--7); "Gróf Dezső: Tolvajnyelvi szótár,
Becsei János rendőrörsvezető gyűjtése.
1911. Kézirat az Államrendőrség Bűnügyi
Múzeumában." (Zolnay--Gedényi: uo.)
-- "Becsei János rendőrőrsvezető
gyűjtése 1911. XII" (Gróf, i. m. 9--11).
ÚJHÁZY LÁSZLÓ, Kis Tamás:
A magyar katonai szleng szótára, 1980--1990:
Hadtörténelmi
Közlemények 105 (1992)/2: 169--71
Úrhegyi Emília, Batyu, bútor, cucc
-- és ami velük összefügg: MNy. 81 (1985):
453--65
-
A ma már szlengszónak minősülő
cucc etimológiája.
Üregi Éva, A hajdúböszörményi
ifjúsági nyelv. (Szakdolgozat). Nyíregyháza,
1978. (40 lap). *
-
Megtalálható a nyíregyházi Bessenyei
György Tanárképző Főiskola Magyar
Nyelvi Tanszékének könyvtárában.
VAJk Vera, Tanuljunk könnyen, gyorsan magyarul!
(III. lecke -- "irtó pipec" dolgokról):
Népszava 86/85 (1958. április 11.): 3
VAJTHÓ LÁSZLÓ, A magyar diáknyelv:
Nyr. 59 (1930): 219--20
-- Varga Géza Ld. Bondeson, U., Az argó mint
a bűnöző közösségbe illeszkedés
mutatója.
VARGA IMRÉNÉ HERMANN ÉVA, A diáknyelv
jelentéstani és alaktani vizsgálata két
tatai középiskolában. (Diákköri
dolgozat). Eger, 1985. *
-
Rezümé: XVII. OTDK Humán Tudományok
Szekciója. A dolgozatok tartalmi kivonatai. Debrecen, 1985.
274.
-- VARGA JÓZSEF Ld. Adatok a diáknyelvhez
és Az "aksi szótár" újabb
adatai.
Varga Katalin, Kapuscsemege, forintos labda és
társai: ÉT. 32 (1977): 54
Varga Mária, Ragadványnevek gyűjtése
egy gimnáziumi szakkörben: Veszprém megyei
honismereti tanulmányok 13 (1988): 49--51
Varga Veronika, A mai diáknyelv jellemzői
és kialakulásának rövid története.
(Szakdolgozat). Szekszárd, 1992. (46 lap). *
-
Megtalálható a szekszárdi Illyés Gyula
Pedagógiai Főiskola könyvtárában.
Varró István, Bakafolt: MNy. 3 (1907):
48
Varró István, Csuszola: MNy. 3 (1907):
48
VARSÁNYI GYÖRGY, Argó nyelvi elemek
szépirodalmi és publicisztikai szövegekben.:
Nyr. 112 (1988): 136--42
Vaskó Péter, A ferihegyi határőrök
nyelve és folklórja. (Diákköri dolgozat).
Bp., 1995. (36 lap).
-
Rezümé: XXII. OTDK Humán Tudományok
Szekciója. A dolgozatok összefoglalói. Debrecen,
1995. 196--7.
-- Vecsei József Ld. Az »apacs« mint régi
gyerekjáték: Az Ujság 10/216 (1912. szeptember
12.): 9.
VÉGH JÓZSEF, Adalékok a rokonértelmű
szavak keletkezéséhez. (Dolgozatok a Debreceni Tisza
István Tudományegyetem Magyar Nyelvészeti
Szemináriumából 1. sz.) Debrecen, 1935. (Klny.
A "Pallas Debreciná"-ból, A Debreceni
Református Tanárképzőintézet
dolgozatai 13. számából).
-
A tréfás alakulások között sok
szleng található; kül.: Eufémizmus:
36--48, Színes és szemléletes kifejezések
keresése: 49--53.
V. E. írja: Zrí. MNy. 13 (1917): 96
VELLEDITS LAJOS, A link nyelv: MNy. 13 (1917):
60--1, 91--2
-
Ld. még: Pótlások a linknyelvhez: MNy. 14
(1918): 162
VELLEDITS Lajos, Meglóg és társai:
MNy. 12 (1916): 179--80
VELLEDITS LAJOS, Pótlások a linknyelvhez:
MNy. 14 (1918): 162
-
Vö. A link nyelv: MNy. 13 (1917): 60--1, 91--2.
Veres Péter, A Nyelvőr postája:
Nyr. 76 (1952): 312--4
-
A 313. oldalon néhány megjegyzést fűz
a hóhányó szóhoz.
Veress Endre, Bakáink nyelve: MNy. 13 (1917): 264
-
A Hétfő 1917. augusztus 6i számából
("Az uj magyar nyelv") közlik (a MNy. tévesen
augusztus 7i dátumot ad meg).
Verő Leó, A magyar katonanyelv jövevényszavai:
Nyr. 50 (1921): 135--9
-
Elsősorban német eredetű szakszavak, de néhány
szlengszó is van köztük.
Vértes O. András, A lüke szó
eredete és a kretinizmus: Nyr. 83 (1959): 112--5
Vértes O. András, Hóhányó:
Nyr. 91 (1967): 354--5
-- VETŐ IMRE Ld. A magyar tolvajnyelv és
szótára.
Vida Jánosné, A társadalmi csoportok
és rétegek szókincse. (Szemelvények
az alsó tagozati tanulók szókincséből.
(Szakdolgozat). Kaposvár, 1980. (29 lap). *
-
Megtalálható a kaposvári Csokonai Vitéz
Mihály Tanítóképző Főiskola
Magyar Nyelvi és Irodalmi Tanszékének
Könyvtárában
Sz. 2263 jelzet alatt.
Vida Sándor, Csirkász: Nyr. 26 (1897):
174
VIDOR ZSUZSA, A diák jassznyelv és jasszmagatartás.
(A Zabhegyező ürügyén): Valóság
7 (1964)/9: 69--75
Villon, [François], Hadova és hamuka. (Le
Jargon et Jobelin). Részletek. (Mészöly Dezső
fordítása): Nagyvilág 11 (1966): 34--7
-
A fordító a kevésbé ismert szavak
jelentését is megadja. Vö. még Mészöly
Dezső, Líra és tolvajnyelv: uo. 28--34.
V. Mikesy Sándor, Csicskás: MNy. 39 (1943):
381
Vocabula vero, quibus iidem uti Solebant, uti Nobis revelatum
extitit, Seqvuntur hoc Ordine' [Most pedig e (sor)rendben következnek
a szavak, amelyeket ugyan ők szoktak használni,
ahogy nekünk elárulták] bevezető sorokkal
kezdődő ún. miskolci szójegyzék.
-
Első, 28 szót tartalmazó tolvajnyelvi emlékünkre
a hajdani budapesti 2. sz. állami levéltárban
bukkant rá Török Gábor, később
Nógrád megye levéltári anyagával
Salgótarjánba, a Nógrád Megyei Levéltárba
került, jelenleg itt lehet hozzáférni. A
szójegyzék
a "Nógrádm. Lt. Fiscalia fasc. XLV/36."
jelzetű iratcsomóban, egy 1775. május 9-én
Miskolcon keltezett jegyzőkönyvben, a Sóváry
József, Oláh András, Szabó Miska és
Varga Erzsók ellen indított eljárás
iratai végén, a halálos ítéletet
követően az utolsó lapon található.
Elképzelhető, hogy valamilyen kapcsolatban van a
"Zsivány Szók" és az "Annô
1782. Die 17ma Aprilis, sub Sedria Districtűs..., Consignatio
Terminorum, & Vocum..." cím alatt bemutatott
szójegyzékekkel
(ld. ott).
-
Közzéteszi:
-
a) Török Gábor, Legrégibb tolvajnyelvi
szójegyzékünk: MNy. 53 (1957): 273--4.
-
b) ZOLNAY VILMOS--GEDÉNYI MIHÁLY, A magyar
fattyúnyelv szótára. (Kézirat.) Bp.,
1945--62. I, 0225--0227. Zolnayék adatai Török
Gábor cikkéből származnak, bár
tévesen Implom Józsefnek tulajdonítják
a szójegyzék MNy.-beli bemutatását.
Vödör, Vagány Feri szenzációs
újévi nyilatkozata: Népszava 74/11 (1946.
január 13.): 8
-
Tréfás "tolvajnyelvű" cikk, a végén
egy kis szószedet található ("A
»gyengébbek«
kedvéért vagányszótár")
negyvenegy kifejezés magyarázatával.
Vörös Ákos, A magyarországi szleng.
(Kézirat). Eger, 1983. *
-
Megtalálható az egri Eszterházy Károly
Tanárképző Főiskola Magyar Nyelvészeti
Tanszékének könyvtárában.
Vulpes, A bohème-nyelv. (Az ujságirók
tolvajnyelve): Magyar Hirlap 2/109 (1892. április 19.):
4 = A bohém-nyelv: Nyr. 43 (1914): 94--5
-- Vulpes Ld. még Kálnoki Izidor.
WACHA IMRE (hozzászólása): Anyanyelvi
műveltségünk. (A pécsi nyelvművelő
konferencia anyaga). Szerk. BENKŐ LORÁND. Bp., 1960.
295--300
-
A köznyelv, jassznyelv, mozgalmi nyelv, szakmai és
egyéb rétegnyelvek szókincse és ezek
bekerülése az irodalmi nyelvbe.
Wacha Imre, Panganét, szurony és gyíkleső:
Nyr. 88 (1964): 465--70
WACHA IMRE, Újabb elvonásos "utótagok"
vagy képzőszerű alakulatok nyelvünkben:
kini, marán és a többiek: MNy. 90 (1994):
214--7
-- Weidinger Dezső diáknyelvi közlése
Zomborból. Ld. A magyar diáknyelvhez. (Ujabb adalékok):
Tanulók Lapja 6 (1899): 317.
Weisz Mátyás, Hozzászólások
a "hipis" szó eredetéhez. (Hipis -- Héber
szó): Új Élet 23/2 (1968. január 15.):
4
-
Vö. Szilágyi Béla, Hipis: Új Élet
23/1 (1968. január 1.): 3.
Wenczelke Henrik, A kettős, "kancsal"
eufémizmusról: MNy. 91 (1995): 465--6
-- White, Dr. A. Sandri Ld. Dictionary of Hungarian Slang.
[VISSZA a Tartalomhoz]