A DEBRECENI EGYETEM MAGYAR NYELVTUDOMÁNYI INTÉZETÉNEK KIADVÁNYAI
Pesty Frigyes kéziratos helynévtárából
Bihar vármegye I–II.
Debrecen, 1996, 1998
ISBN 963 472 132 X Ö ISBN 963 472 053 6 (I), ISBN 963 472 340 3 (II.) ISSN 0209-8156 (PDF I. kötet | PDF II. kötet | régi MEK | MEK) |
Előszó
Pesty Frigyes történész, a Magyar Tudományos Akadémia tagja az 1860-as évek
elején elhatározta, hogy kísérletet tesz „a haza helyneveinek gyűjtésére és
összeírására”. A temesvári születésű tudós — aki polgári foglalkozását
tekintve ekkor szülővárosa kereskedelmi és iparkamarájának titkára —
felismerte, hogy a „topographiai megnevezések” sokféle tanulsággal szolgálnak
egy-egy nép nyelvének, történetének alakulásáról, s úgy gondolta, hogy a
helynevek összegyűjtése és magyarázata révén jelentősen hozzájárulhat a
magyarság múltjának megismeréséhez.
Pesty az országos méretűre tervezett gyűjtés előkészítéséhez 1862-ben fogott
hozzá. Elgondolását két nagy tekintélyű tudományos társaság, az Akadémia és az
Erdélyi Múzeum-Egyesület is felkarolta. A nagyszabású munkához azonban meg
kellett nyernie a hivatalos szervek, a Magyar Királyi Helytartótanács és az
Erdélyi Főkormányszék támogatását is. E hivatalok — belátva a kezdeményezés
fontosságát — vállalkoztak arra, hogy az ország közigazgatási apparátusának
felhasználásával megszervezik a gyűjtést.
Pesty Frigyes a munkát segítő útmutatót és kérdőívet szerkesztett, amely a
magyar mellett német, román és szlovák nyelven is elkészült (ennek magyar
szövegét kiadványunk 5–7. lapjain közöljük). Az utasítást a helytartótanács és
a főkormányszék minden településnek megküldte, és elrendelte, hogy a gyűjtést
a helyi hatóságok végezzék el, és terjesszék fel az elkészült anyagot.
A gyűjtés 1864-ben indult meg. A munka menetét Pesty közelebbről követhette,
hiszen éppen ebben az évben a Pesti Első Magyar Iparbank vezértitkáraként a
fővárosba került. A munka a következő évben is folyt, mivel ahonnan kevés
anyag érkezett vagy a felhívásra egyáltalán nem jött válasz, ott a hivatalos
szervek újragyűjtést rendeltek el. Főleg a helybeli jegyzők, körjegyzők
teljesítették a feladatot, de néhol tanítók, egyházi tisztségviselők is részt
vettek a munkában. A felterjesztéseket általában a helyi önkormányzatok
vezetői: bírók, esküdtek hitelesítették.
A munkát — mint bármely más hivatali teendőt is — egyesek nagyon
lelkiismeretesen elvégezték, mások viszont nem tekintették igazán
szívügyüknek. Az összegyűlt anyag színvonala ennek megfelelően nagyon
egyenetlen lett, vannak közöttük nagyon jó gyűjtések, de akadnak teljesen
használhatatlanok is. A munka eredményeként mindenesetre hatalmas anyag gyűlt
össze: a teljes gyűjtést 68 vaskos kéziratos kötet tartalmazza, amelyek
jelenleg az Országos Széchényi Könyvtár kézirattárában találhatók (jelzete:
Fol. Hung. 1114). A Bihar megye településeiről beküldött válaszokat is
jellemzi az említett egyenetlenség, összességében azonban úgy tűnik, hogy a
helyi szervek többsége derekas munkát végzett.
A Pesty Frigyes által elgondolt gyűjtés eredményeként a múlt századi
tudományos kutatás értékes anyaghoz jutott. Történészek, nyelvészek,
néprajzkutatók sűrűn merítettek munkájukhoz adalékokat ebből a fontos
forrásból. A hatalmas gyűjtemény egészének feldolgozására azonban napjainkig
sem futotta a magyar tudomány erejéből. A mai kutatások számára e névtár a
korábbiaknál is fontosabbá vált. Leginkább azért, mert 1864 óta nem született
egyetlen olyan mű sem, amely a történelmi Magyarország egész területéről
egyetlen időmetszetből Pesty gyűjtését akár csak megközelítő bőséggel tett
volna közzé helynévi adatokat. Emellett az azóta eltelt 130 év a múlt századi
magyar történelemnek is fontos dokumentumává tette e munkát.
Pesty Frigyes helynévtárának közreadását nemcsak tudományos értéke indokolja,
hanem az is, hogy a szülőföldjük múltja, története iránt érdeklődők is
haszonnal és élvezettel forgathatják e mű lapjait.
A szöveg kiadásában az alábbiak szerint jártunk el.
Pesty helynévtárának X. és XI. kötete tartalmazza Bihar megye anyagát. Ennek
megfelelően adjuk mi is közre a kézirat szövegét: e kötetben a betűrendben
felvett települések gyűjtéseit A-tól K-ig közöljük. A második kötet a további
települések mellett részletes tárgy- és névmutatót, valamint térképmellékletet
tartalmaz.
Az eredeti kézirat lapszámozására a szöveg mellett, zárójelbe tett számmal
utalunk. Ha a laphatár kiadványunkban sor belsejébe esik, | jellel utalunk rá.
A hiányzó lapszámok a kötetben üres oldalak, illetőleg csupán Pesty
kérdőívének nyomtatott szövegét tartalmazzák. Elhagytuk a felterjesztések
borítóira írt, az ügyiratkezelés részleteire vonatkozó szövegrészeket is.
Közöljük viszont Bihar megye 1552. évi dikális összeírásának a kötet elejére
másolt szövegét, hiszen azt a felterjesztők a gyűjtéshez tartozónak ítélve
iktatták be jelentésükbe.
A helynévanyagot a települések eredeti rendjének megfelelően adjuk közre. Ha
egy helységből több válasz is érkezett, természetesen mindegyiket közöljük. A
kötetben élőfej segíti a tájékozódást. Az ott szereplő névforma mai
helyesírással közli a múlt század közepén használt településnév-változatot.
Ennek megállapításában felhasználtuk Fényes Elek „Magyarország geographiai
szótára” (I–II. Pesten, 1851) c. munkáját. A településeknek a mai hivatalos
nevük szerint történő visszakeresését a kötet végére iktatott mutató teszi
lehetővé. Ahol az egyes helységek anyagának élén nem szerepel a település
neve, szögletes zárójelben adjuk meg, a szövegből megállapítható formában.
A közzétételben lehetőség szerint igyekeztünk visszaadni a szövegek eredeti
elrendezését, jellegét. Jelöltük az áthúzott, átírt szövegrészeket, s a ma már
nem használt betűket, rövidítéseket stb. A nyilvánvaló hibákra viszont sehol
sem hívtuk fel külön a figyelmet. Az olvashatatlan részekre, illetőleg
bizonyos formai elemekre lábjegyzetekben utalunk. A nem egyértelműen olvasható
részeket dőlt betűvel írtuk. A szövegben — legjobb igyekezetünk ellenére —
ezek mellett is előfordulhatnak rosszul olvasott részletek.
(Ez a file csak az egyes települések anyagát és a helynévmutatót tartalmazza Corel Ventura 4.2-ből Wordbe áttéve. Mivel ez esetben a valódi konvertálás helyett Word-makrókkal támogatott kézi munkával történt az átalakítás, az itt található Word szöveg nem pontosan felel meg az eredetinek (különösen formázásában és tördelésében tér el a papíron megjelenttől, de az átalakítás során akár a szövegbe is becsúszhattak hibák). Ennek megfelelően hiteles forrásnak csak a szöveg könyv, illetve PDF formátumú közzetétele tekinthető.)