6. 
  Az Officina Textologica sorozat tervezett
  felépítése
Az Officina Textologica sorozat célkitzése - ahogy a
Bevezetésben is olvasható - az, hogy sajátos
eszmecserefórumot teremtsen a szövegkutatás
kérdéseivel foglalkozó (vagy azok iránt
érdekld) kutatók számára, legyen céljuk
akár egy általános szövegtan vagy általános
szövegnyelvészet létrehozása, akár egy-egy
adott nyelv szövegeinek (vagy azok valamely aspektusának)
vizsgálata, akár valamely alkalmazási terület
számára egy megfelel textológiai eszköztár
létrehozása.
Ennek az eszmecserefórumnak szándékolt
sajátossága ketts:
  - 
    egyrészt poliglott kíván lenni, már csak abból
    a meggyzdésbl kiindulva is, hogy egyetlen nyelv (szövegeinek
    a) tulajdonságai sem ismerhetk meg a kívánt
    mélységig, ha azt nem nézzük legalább egy
    másik nyelv szemüvegén keresztül is, hogy ne hivatkozzam
    a nemzetközi kommunikációban való részvétel
    által támasztott többnyelvség nyilvánvaló
    követelményére;
  
- 
    másrészt - természetesen a lehetségek határain
    belül - integratív kíván lenni, amennyiben
    szeretné elsegíteni, hogy a különböz
    érdekldés és nyelv kutatók a vizsgált
    jelenségeket közel azonos - vagy legalább explicit módon
    összemérhet - nézpontból (vagy abból is)
    vizsgálják.
Ennek a célnak az elérése érdekében a
sorozatban a következ fbb tematikus csoportokba sorolható (magyar
és idegen nyelv) írásokat/köteteket szeretnénk
megjelentetni:
  - 
    írások/kötetek, amelyek a jelen kötetben
    körvonalazott programmal folytatnak általános szint
    eszmecserét, fznek ahhoz megjegyzéseket, fogalmaznak meg
    alternatív elképzeléseket;
  
- 
    írások/kötetek, amelyek a szövegnyelvészet
    és a szövegtan szövegkutatásban betöltend
    funkcióját és egymáshoz való viszonyát
    tárgyalják (lásd e kötet 1. fejezetének
    1. és 2. pontját, valamint 5. fejezetét);
  
- 
    írások/kötetek, amelyek a magyar és idegen nyelv
    szövegnyelvészeti/szövegtani publikációk -
    lehetség szerint közös szempontú - analízisét
    nyújtják, valamint szövegnyelvészeti/szövegtani
    bibliográfiákat tartalmaznak (lásd e kötet 1.
    fejezetének 2. pontját, valamint 2. fejezetét);
  
- 
    írások/kötetek, amelyek magyar, illetleg idegen nyelv
    szövegek összefüggségét vizsgálják,
    keresve a szöveg-összefüggség
    szemléltetésének, valamint az
    összefüggéseket értelmez/megokoló
    szövegnyelvészeti/szövegtani argumentálásnak
    legcélszerbb módszerét (lásd e kötet 1.
    fejezetének 3. pontját, valamint 3. fejezetét);
  
- 
    írások/kötetek, amelyek a
    (szöveg)mondat-reprezentációk
    szövegnyelvészeti/szövegtani szempontból célszer
    felépítésével foglalkoznak, ezek
    létrehozása számára reprezentációs
    nyelveket javasolnak (lásd e kötet 1. fejezetének 4.
    pontját, valamint 4. fejezetét).
Kutatásstratégiai szempontból valószínleg
kritikai áttekintéseket tartalmazó, valamint a
szövegösszefüggség vizsgálatával
foglalkozó írások publikálása és
megvitatása az elsdleges feladat.
Valamennyi írást/kötetet természetesen
válaszírások/válaszkötetek követhetnek,
fiktív kerekasztallá alakítva ezáltal ezt a
publikációs fórumot.
A fenti felsorolásban alkalmazott nagybetūket egyúttal
olyan tematikus csoportok kódjainak tekintjük, amelyeket az e
tematikus csoportokba srolható kötetek 'tematikus
hovatartozásának kódjai'-ként is felhasználunk.